Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 13:20 - Gloss Spanish

Por-tanto así-dice Señor YHVH he-aquí-yo contra-sus-encantamientos que ustedes enredan allí --las-almas como-los-que-vuelan y-arrancaré a-ellos de-sobre sus-brazos y-soltaré --las-almas que ustedes enredan --almas como-las-que-vuelan

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Por tanto, así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo estoy contra vuestras vendas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo; yo las libraré de vuestras manos, y soltaré para que vuelen como aves las almas que vosotras cazáis volando.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Esto dice el Señor Soberano: “Estoy en contra de sus amuletos mágicos, esos que se usan para atrapar a mi pueblo como a pájaros. Yo se los arrancaré de los brazos y liberaré a mi pueblo como se libera a un pájaro de la jaula.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues bien, esto dice Yavé: Aborrezco esas cintas con las que cautivan a las almas; las romperé en sus brazos y libraré las almas que ustedes querían atrapar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por tanto, así dice Adonay YHVH: Aquí estoy Yo contra vuestras cintas mágicas, con que cazáis las almas al vuelo. Se las arrancaré de las muñecas, y soltaré las almas que vosotras cazáis volando, para que vuelen como aves.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Por eso, así dice el Señor Yahveh: 'Aquí estoy yo contra vuestras cintas, con las que cazáis a las personas como pájaros; las arrancaré de vuestros brazos y dejaré a las personas que vosotras cazáis libres como pájaros.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por tanto, así dice el Señor Jehová: He aquí yo contra vuestras almohadillas, con que cazáis allí las almas volando; yo las arrancaré de vuestros brazos, y dejaré las almas, las almas que cazáis volando.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 13:20
6 Referans Kwoze  

Y-di así-dice Señor YHVH Ay a-las-que-cosen encantamientos en todas-muñecas-de mis-manos y-hacen los-velos para-cabeza toda-medida para-enredar almas acaso-las-almas enredarán de-mi-pueblo y-almas sus mantendrán


Y-profanaron a-mí entre-mi-pueblo por-puñados-de cebadas y-por-migas-de pan para-matar almas que no-deben-morir y-dando-vida almas que no-deben-vivir y-por-su-mentir a-mi-pueblo que-escuchan engaño -


Y-arrancaré --sus-velos y-libraré a-mi-pueblo de-su-mano y-no-estarán más en-su-mano como-presa y-conocerán que-Yo YHVH