Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 1:12 - Gloss Spanish

Y-cada-uno hacia-adelante caras-de-él iban a donde estaba-allí el-espíritu ir iban no giraban en-su-marcha

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cada uno caminaba derecho hacia adelante; hacia donde el espíritu les movía que anduviesen, andaban; y cuando andaban, no se volvían.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los seres iban en la dirección que indicara el espíritu y se movían de frente hacia delante, en la dirección que fuera, sin darse vuelta.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cada uno de ellos iba derecho siguiendo una de sus caras, iban hacia donde el espíritu los empujaba y al caminar no se daban vuelta.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cada uno caminaba según la orientación de su rostro. Iban adondequiera el espíritu los movía, y al caminar no se volvían.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cada uno iba de frente hacia adelante; iban hacia donde el viento los impulsaba, sin volverse al andar.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cada uno caminaba derecho hacia adelante: hacia donde el espíritu les movía que anduviesen, andaban; y cuando andaban, no se volvían.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 1:12
5 Referans Kwoze  

Cuando-cuatro-de sus-lados en-su-movimiento iban no giraban en-su-marcha


Tocaban cada-una a-su-otra sus-alas no-giraban al-moverse cada-una hacia-adelante caras-de-él iban


Y-apariencia-de sus-caras ellos las-caras que vi junto-a-río-Quebar aspecto-de-ellos y-ellos cada-uno a-derecho su-cara marchaba