Y-he-dicho a-ti envía a-mi-hijo para-que-me-sirva pero-rehusaste enviarlo he-aquí yo matando a-tu-hijo tu-primogénito
Éxodo 9:13 - Gloss Spanish Y-dijo YHVH a-Moisés madruga por-la-mañana y-preséntate ante Faraón y-di a-él así-dice YHVH Dios-de los-hebreos envía --mi-pueblo y-me-servirá Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Jehová dijo a Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. Biblia Nueva Traducción Viviente Luego el Señor le dijo a Moisés: «Mañana, levántate temprano, regresa a ver al faraón y dile: “Esto dice el Señor, Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo para que me adore. Biblia Católica (Latinoamericana) De nuevo Yavé dijo a Moisés: 'Levántate temprano, preséntate a Faraón y dile: Esto dice Yavé, Dios de los hebreos: Deja salir a mi pueblo para que me rinda culto. La Biblia Textual 3a Edicion YHVH dijo entonces a Moisés: Madruga de mañana y preséntate a Faraón y dile: Así dice YHVH, el Dios de los hebreos: Deja ir a mi pueblo para que me sirva, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Yahveh a Moisés: 'Levántate temprano, preséntate al Faraón y dile: 'Esto dice Yahveh, Dios de los hebreos: deja partir a mi pueblo, para que me rinda culto. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Jehová dijo a Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: Así dice Jehová Dios de los hebreos: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva. |
Y-he-dicho a-ti envía a-mi-hijo para-que-me-sirva pero-rehusaste enviarlo he-aquí yo matando a-tu-hijo tu-primogénito
Ve a-Faraón por-la-mañana he-aquí saliendo a-las-aguas y-espera para-recibir-le en-orilla-de el-río y-la-cara que-se-volvió en-culebra coge en-tu-mano
E-hizo YHVH así y-vino mosca mucha en-casa-de Faraón y-casa-de sus-servidores y-en-toda-tierra-de Egipto se-arruinó la-tierra a-causa-de la-mosca
Y-dijo YHVH al-Moisés ve a-Faraón y-habla a-él así-dice YHVH Dios-de los-hebreos envía --mi-pueblo y-me-servirá