Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 6:30 - Gloss Spanish

Y-dijo Moisés ante YHVH he-aquí Yo incircunciso-de labios ¿y-cómo escuchará a-mí Faraón -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy torpe de labios; ¿cómo, pues, me ha de oír Faraón?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero Moisés discutió con el Señor argumentando: —¡No puedo hacerlo! ¡Soy tan torpe para hablar! ¿Por qué debe escucharme el faraón?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

A lo cual respondió Moisés: '¿Cómo me escuchará Faraón, siendo yo tan malo para hablar?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Moisés respondió ante YHVH: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo, pues, me escuchará Faraón?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Moisés respondió a Yahveh: 'Yo soy torpe de palabra. ¿Cómo va a escucharme el Faraón?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy de labios incircuncisos, ¿cómo, pues, me ha de oír Faraón?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 6:30
6 Referans Kwoze  

Y-respondió Moisés y-dijo: Pero-supongamos no-creerán a-mí y-no escucharán mi-voz porque dirán no-ha-aparecido a-ti YHVH


Y-dijo Moisés a-YHVH Por-favor Señor no hombre-de palabras yo ni desde-ayer ni desde-antes ni desde-que hablaste a-tu-siervo pues pesado-de-boca y-pesado-de lengua yo


Y-habló Moisés ante YHVH diciendo: he-aquí hijos-de-Israel no-escuchan a-mí ¿por-qué me-escuchará Faraón y-yo incircunciso-de labios -


Y-dije ay-a-mí pues-destruido pues hombre inmundo-de-labios yo y-en-medio-de pueblo-inmundo-de labios yo habito pues --el-rey YHVH ejércitos vieron Mis-ojos


Y-dije Ah Señor YHVH he-aquí no-sé hablar pues-muchacho yo -