Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 6:12 - Gloss Spanish

Y-habló Moisés ante YHVH diciendo: he-aquí hijos-de-Israel no-escuchan a-mí ¿por-qué me-escuchará Faraón y-yo incircunciso-de labios -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y respondió Moisés delante de Jehová: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan; ¿cómo, pues, me escuchará Faraón, siendo yo torpe de labios?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Pero Señor! —contestó Moisés—, si mi propio pueblo ya no quiere escucharme, ¿cómo puedo esperar que me escuche el faraón? ¡Soy tan torpe para hablar!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Moisés contestó: 'Si los hijos de Israel no me hacen caso, ¿cómo me escuchará Faraón? Y eso que me cuesta expresarme.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y habló Moisés delante de YHVH, diciendo: He ahí, los hijos de Israel no me escuchan, ¿cómo me escuchará Faraón siendo yo incircunciso de labios?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Moisés a Yahveh: 'Si no me han escuchado los israelitas, ¿cómo va a escucharme ahora el Faraón, a mí, que soy torpe de palabra?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y respondió Moisés delante de Jehová, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan: ¿cómo, pues, me escuchará Faraón, siendo yo de labios incircuncisos?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 6:12
16 Referans Kwoze  

Entonces-dijo Moisés a-Dios: ¿Quién yo que iré a-faraón, y-que saque a-los-hijos-de Israel desde-de-Egipto?


Y-dijo Moisés a-Dios: he-aquí yo vengo a-los-hijos-de Israel y-diré a-ellos: el-Dios-de de-tus-padres me-ha-enviado a-ustedes, y-ellos-dirán:-a-mí ¿Qué-su-nombre? ¿qué diré a-ellos?


Y-respondió Moisés y-dijo: Pero-supongamos no-creerán a-mí y-no escucharán mi-voz porque dirán no-ha-aparecido a-ti YHVH


Y-dijo Moisés a-YHVH Por-favor Señor no hombre-de palabras yo ni desde-ayer ni desde-antes ni desde-que hablaste a-tu-siervo pues pesado-de-boca y-pesado-de lengua yo


Y-habló YHVH a-Moisés y-a-Aarón y-les-mandó acerca-de-los-hijos-de Israel y-acerca-de-Faraón rey-de Egipto para-sacar a-hijos-de-Israel de-tierra-de Egipto -


Y-dijo Moisés ante YHVH he-aquí Yo incircunciso-de labios ¿y-cómo escuchará a-mí Faraón -


Y-habló Moisés así a-hijos-de Israel y-no escucharon a-Moisés por-congoja-de espíritu y-por-servidumbre dura -


Y-dije ay-a-mí pues-destruido pues hombre inmundo-de-labios yo y-en-medio-de pueblo-inmundo-de labios yo habito pues --el-rey YHVH ejércitos vieron Mis-ojos


Y-dije Ah Señor YHVH he-aquí no-sé hablar pues-muchacho yo -


A-¿Quién hablaré y-advertiré y-escucharán he-aquí incircunciso su-oído y-no pueden atender he-aquí palabra-de-YHVH es a-ellos como-ofensa no encuentran-placer-en-ella


Ciertamente-Yo andaré con-ellos en-hostilidad traeré ellos en-tierra-de sus-enemigos, o-entonces será-doblegado el-corazón-de-ellos el-incircunciso después aceptarán --su-iniquidad.


Y-circuncidará YHVH tu-Dios --tu-corazón y-corazón-de tu-simiente para-amar a-YHVH tu-Dios con-todo-tu-corazón y-con-toda-tu-alma para tus-vidas