Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 40:7 - Gloss Spanish

Y-pondrás --la-fuente entre-tienda-de reunión. y-entre el-altar Y-pondrás allí agua

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pon el lavamanos entre el tabernáculo y el altar, y llénalo de agua.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

En derredor levantarás el atrio y tenderás la cortina a la entrada del atrio.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Colocarás la fuente entre la Tienda de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Situarás la pila entre la tienda del encuentro y el altar, y echarás agua en ella.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y pondrás agua en ella.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 40:7
11 Referans Kwoze  

Lavaré en-inocencia mis-palmas y-andaré-en-torno a-tu-altar YHVH


E-hizo - la-fuente bronce y su-soporte bronce de-espejos-de las-mujeres-veladoras que servían puerta-de tienda-de reunión. -


Y-pondrás - el-altar-de el-holocausto frente-a puerta-de tabernáculo tienda-de-reunión.


Y-pondrás con-el-atrio alrededor Y-pondrás --cortina-de entrada-de el-atrio


En-el-día el-aquel habrá fuente abierta para-casa-de David y-habitantes-de Jerusalén para-pecado y-para-impureza