Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 4:6 - Gloss Spanish

Y-dijo YHVH a-él más: Mete-ahora tu-mano en-tu-pecho Y-metió su-mano en-su-pecho y-[cuando]-la-sacó y-he-aquí su-mano estaba-leprosa como-la-nieve.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Le dijo además Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego el Señor le dijo a Moisés: —Ahora mete la mano dentro de tu manto. Entonces Moisés metió la mano dentro de su manto, y cuando la sacó, la mano estaba blanca como la nieve, afectada por una grave enfermedad de la piel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Otra vez Yavé le dijo: 'Mete la mano en tu pecho. Lo hizo, y la sacó cubierta de lepra, blanca como la nieve.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y otra vez le dijo YHVH: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió su mano en su seno, y cuando la sacó, he aquí su mano estaba leprosa como la nieve.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Añadió Yahveh: 'Mete la mano en tu seno'. Metió Moisés la mano en su seno y, al retirarla, apareció cubierta de lepra, blanquecina como la nieve.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le dijo además Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y cuando la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 4:6
3 Referans Kwoze  

Y-la-lepra-de Naamán se-pegue-a-ti y-a-tu-descendencia por-siempre Y-salió de-ante-él leproso como-la-nieve -


Y-mirará a-ella el-sacerdote y-si se-volvió vello blanco en-la-mancha y-su-aspecto más-hondo que-la-piel lepra ella en-la-quemadura se-originó y-declarará-inmundo a-él el-sacerdote infección-de lepra ella


Y-la-nube partió de-sobre la-tienda y-he-aquí Míriam leprosa como-la-nieve. y-se-volvió Aarón hacia-Míriam y-he-aquí leprosa