Y-tú alza --tu-vara y-extiende --tu-mano sobre-el-mar y-divídelo y-pasen hijos-de-Israel en-medio-de el-mar a-tierra-seca
Éxodo 4:20 - Gloss Spanish Y-tomó Moisés --su-esposa y---sus-hijos y-los-puso sobre-el-burro y-volvió a-la-tierra-de Egipto, Y-tomó Moisés --la-vara-de Dios en-su-mano Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y los puso sobre un asno, y volvió a tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que Moisés tomó a su esposa y a sus hijos, los montó en un burro, y regresó a la tierra de Egipto. En la mano llevaba la vara de Dios. Biblia Católica (Latinoamericana) Tomó Moisés a su esposa y a sus hijos. Los hizo montar en un burro y partió para Egipto, llevando en la mano el bastón divino. La Biblia Textual 3a Edicion Tomó, pues, Moisés a su mujer y sus hijos, los hizo montar sobre el asno, y regresó a la tierra de Egipto. Y tomó Moisés la vara de Dios en su mano, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tomó Moisés a su mujer y a sus hijos, los montó en el asno y se volvió a la tierra de Egipto. También tomó en su mano el cayado de Dios. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Moisés tomó su esposa y sus hijos, y los puso sobre un asno, y se volvió a tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano. |
Y-tú alza --tu-vara y-extiende --tu-mano sobre-el-mar y-divídelo y-pasen hijos-de-Israel en-medio-de el-mar a-tierra-seca
Y-dijo Moisés a-Josué escoge-para-nosotros varones y-sal lucha contra-Amalec mañana yo estaré sobre-cima-de la-colina y-vara-de el-Dios en-mi-mano
Y-dijo a-Moisés Yo tu-suegro Jetró viene a-ti y-tu-mujer y-dos hijos-suyos. con-ella,
Y-ella-dio-a-luz un-hijo y-él-llamó --su-nombre Gersón, porque dijo: extranjero he-sido en-tierra extraña. -
Y-alzo Moisés --su-mano y-golpeó --la-roca con-su-vara dos-veces y-salieron aguas muchas y-bebió la-comunidad y-ganado-de-ellos -