Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 39:17 - Gloss Spanish

Y-pusieron dos-de los-cordones el-oro en-dos-de los-anillos en-extremos-de el-pectoral

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y fijaron los dos cordones de oro en aquellos dos anillos a los extremos del pectoral.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego ataron los dos cordones de oro a los anillos colocados en el pectoral.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pasaron después las dos cadenillas de oro por los dos anillos de los extremos del Pectoral.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pasando los dos cordones de oro por los dos anillos, en los extremos del pectoral.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pasaron los dos cordones de oro por las dos anillas de los extremos del pectoral

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y pusieron las dos trenzas de oro en aquellos dos anillos a los cabos del pectoral.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 39:17
3 Referans Kwoze  

Y-dos cordones-de oro puro trenzados harás a-ellos obra-de cuerdas y-fijarás --cordones-de las-cuerdas a-las-filigranas -


E-hicieron dos engastes-de oro y-dos anillos-de oro y-pusieron --dos-de los-anillos en-dos extremos-de el-pectoral


Y dos-de extremos-de dos los-cordones sujetaron en-dos-de los-engastes y-los-fijaron a-hombreras-de el-Efod al-frente su-delantera