Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 36:11 - Gloss Spanish

E-hizo lanzadas-de azul sobre orilla-de la-cortina la-una al-extremo en-el-juego así hizo en-orilla-de la-cortina la-ultima en-el-juego el-otro

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

E hizo lazadas de azul en la orilla de la cortina que estaba al extremo de la primera serie; e hizo lo mismo en la orilla de la cortina final de la segunda serie.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Bezalel hizo cincuenta presillas de tejido azul y las puso a lo largo del borde de la última cortina de cada conjunto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pusieron cordones de color morado en los bordes de la cortina que terminaba el primer conjunto, e hicieron lo mismo con los bordes de la cortina que terminaba el segundo conjunto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

E hizo unas presillas de azul en la orilla de una cortina, la del extremo, en la juntura. Así hizo en la orilla de la otra cortina, la del otro extremo, en la juntura de la segunda.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se hicieron presillas de púrpura violeta en el borde de la última cortina del primer conjunto, y lo mismo se hizo en el borde de la cortina que estaba en el extremo del segundo conjunto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

E hizo las lazadas de azul en la orilla de una cortina, en el borde, a la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 36:11
3 Referans Kwoze  

Y-harás lanzadas-de azul sobre orilla-de la-cortina la-una al-final de-el-juego y-así harás en-orilla-de la-cortina la-ultima de-el-juego el-segundo


Y-unió --cinco cortinas una a-una Y-cinco cortinas unió una a-una


Cincuenta lazadas hizo en-la-cortina la-una y-cincuenta lanzadas hizo al-final-de la-cortina que en-el-juego el-otro enfrentadas las-lazadas una a-una