Y-vieron hijos-de-Israel --faz-de Moisés que resplandecía piel-de faz-de Moisés volvía-a-poner Moisés --el-velo sobre-su-rostro hasta-su-entrar a-hablar con-él -
Éxodo 34:34 - Gloss Spanish Y-al-entrar Moisés ante YHVH para-hablar a-él quitó --el-velo hasta-su-salir y-salía Y-hablaba a-hijos-de Israel - lo-que fue-ordenado Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Cuando venía Moisés delante de Jehová para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía; y saliendo, decía a los hijos de Israel lo que le era mandado. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero cada vez que entraba en la carpa de reunión para hablar con el Señor, se quitaba el velo hasta que salía de ella. Después le transmitía al pueblo las instrucciones que el Señor le daba, Biblia Católica (Latinoamericana) Cada vez que Moisés volvía donde Yavé para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía. Una vez fuera, comunicaba al pueblo lo que Yavé le había ordenado. La Biblia Textual 3a Edicion sin embargo, cuando Moisés entraba en presencia de YHVH para hablar con Él, se quitaba el velo hasta que volvía a salir. Y al salir, hablaba con los hijos de Israel lo que le había sido ordenado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando Moisés entraba a la presencia de Yahveh para conversar con él se quitaba el velo, hasta que salía. Al salir comunicaba a los israelitas lo que se le había ordenado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando venía Moisés delante de Jehová para hablar con Él, se quitaba el velo hasta que salía; y saliendo, hablaba con los hijos de Israel lo que le era mandado; |
Y-vieron hijos-de-Israel --faz-de Moisés que resplandecía piel-de faz-de Moisés volvía-a-poner Moisés --el-velo sobre-su-rostro hasta-su-entrar a-hablar con-él -