Y-oyó Josué --voz-de el-pueblo en-clamor-de-él y-dijo a-Moisés ruido-de batalla en-el-campamento
Éxodo 32:18 - Gloss Spanish Y-dijo no-es ruido-de gritar victoria y-no-es ruido-de gritar derrota ruido-de cantar yo oigo Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y él respondió: No es voz de alaridos de fuertes, ni voz de alaridos de débiles; voz de cantar oigo yo. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero Moisés respondió: —No, no son gritos de victoria ni lamentos de derrota. Oigo sonidos de celebración. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés le contestó: 'No son gritos de victoria, ni lamentos de derrota; lo que oigo son cantos a coros. La Biblia Textual 3a Edicion Pero él dijo: No es voz de gritos de victoria, ni voz de clamor de derrota. Estoy oyendo como voces de cantos.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés le respondió: 'No son gritos de victoria, ni clamores de derrota. Cantos de coros que se alternan es lo que yo oigo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: No es voz de grito de vencedores, ni voz de alarido de vencidos. Voz de cantar oigo yo. |
Y-oyó Josué --voz-de el-pueblo en-clamor-de-él y-dijo a-Moisés ruido-de batalla en-el-campamento
Y-fue cuando se-aproximó a-el-campamento y-vio --el-becerro y-danzas y-ardió-ira-de Moisés y-tiró de-su-mano de-su-mano --las-tablas y-rompió a-ellas a-pie-de el-monte
Pero-contra señor-de-los-cielos te-levantaste y-las-copas de-su-templo llevaron ante-tu-presencia ante-tu-presencia y-tú y-tú y-tus-nobles y-tus-nobles tus-esposas y-tus-concubinas el-vino bebieron de-ellos y-a-dioses-de la-plata-y-el-oro el-bronce el-hierro la-madera y-la-piedra que no-ven y-no-oyen y-no entienden alabaste pero-al-Dios que-tu-vida en-su-mano y-todos-tus-caminos a-él no honraste
Bebieron el-vino y-alabaron a-dioses-de el-oro y-la-plata el-bronce el-hierro la-madera ?????