Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 30:33 - Gloss Spanish

Cualquiera que mezcle como-él y-que ponga de-él sobre-extraño será-cortado de-su-pueblo -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de entre su pueblo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cualquiera que prepare una mezcla igual a esta o unja a alguien que no sea un sacerdote será excluido de la comunidad”».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cualquier hombre que prepare otro semejante o derrame de él sobre un extraño será exterminado de entre los suyos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cualquiera que componga una mezcla como ella, o que la aplique sobre un extraño, será cortado de su pueblo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cualquiera que fabrique otro parecido o unja con él a un laico será exterminado de en medio de los suyos'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cualquiera que preparare ungüento semejante, y que pusiere de él sobre un extranjero, será cortado de su pueblo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 30:33
27 Referans Kwoze  

pero-incircuncisos varón que no-esté-circuncidado --carne-de su-prepucio y-será-cortada la-persona la-esta de-su-pueblo. --mi-pacto rompió -


Siete días ácimos comerán de-cierto en-el-día el-primero quitarán levadura de-sus-casas pues todo-el-que-comiendo leudado será-cortado la-persona la-aquella de-Israel desde-día el-primero hasta-día el-séptimo


Siete días levadura no se-hallará en-sus-casas pues todo-el-que-come leudado será-cortada la-persona la-aquella de-comunidad-de Israel en-el-extranjero y-en-nacido-de la-tierra


Y-comerán a-ellos que fue-hecha-expiación por-ellos para-ordenar --mano-de-ellos para-santificar a-ellos y-extraño no-comerá pues-santo ellos


Y-dijo YHVH a-Moisés toma-para-ti especias aromáticas y-estacte y-gálbano especias e-incienso puro peso por-peso será


Cualquiera que-haga como-ella para-oler de-ella entonces-será-cortado de-su-pueblo -


Y-guardarán --el-sábado pues santo él para-ustedes el-que-la-profane morir morirá pues todo-el-que-haga en-ella trabajo y-será-cortada la-persona la-aquella de-entrar su--pueblo


Y-hombre hombre de-casa-de Israel Y-de-el-extranjero el-que-vive entre-ellos que come toda-sangre entonces-pondré mi-rostro contra-la-persona que-come --la-sangre y-cortaré a-ella de-entre su-pueblo.


Pues-vida-de toda-carne su-sangre en-su-vida él y-dije a-hijos-de Israel sangre-de toda-carne no comerán pues vida-de toda-carne su-sangre ella todos-comiendo-lo será-cortado


Y-a-puerta-de tienda-de reunión. no lo-trajere para-presentar ofrenda a-YHVH ante tabernáculo-de YHVH sangre es-culpado al-hombre el-aquel sangre derramó y-será-cortado el-hombre el-aquel de-entre su-pueblo


Y-a-puerta-de tienda-de reunión. no lo-traerá para-ofrecer a-él a-YHVH y-será-cortado el-hombre el-aquel de-su-pueblo


Pues todo-el-que haga de-cualquiera-de las-abominaciones las-éstas entonces-serán-cortadas las-personas las-que-hagan de-entre su-pueblo


Y-los-que-lo-comen su-culpa llevará pues---santo-de YHVH profanó y-será-cortada la-persona la-aquella de-su-pueblo.


Y-hombre que-tome --su-hermana hija-de-su-padre o hija-de-su-madre y-vea --su-desnudez y-ella-vea --desnudez-de-él detestable esto y-serán-cortados a-ojos-de hijos-de pueblo-de-ellos Desnudez-de hermana-de-él descubrió su-culpa llevará


Y-hombre que-yaciere con-mujer menstruosa y-descubre --su-desnudez --su-flujo descubrió y-ella destapó --flujo-de sangres-de-ella y-serán-cortados ellos-dos de-entre pueblo-de-ellos


Y-yo pondré --mi-faz contra-el-hombre el-aquel y-cortaré a-él de-entre su-pueblo pues de-su-descendencia dio a-el-Moloch ara contaminar --Mi-santuario y-profanar --nombre-de mi-santidad


Di a-ellos: por-sus-generaciones todo-varón que-acerque de-toda-tu-simiente a-las-(cosas)-santas que santifiquen los-hijos-de-Israel a-YHVH pero-su-inmundicia sobre-él, y-será-cortada la-persona aquella de-mi-presencia, Yo YHVH.


Porque cualquier-persona que no-sea-afligida en-mismo el-día el-este, y-será-cortada de-los-de-su-pueblo.


Y-la-persona que-obrare con-mano alta de-el-nativo o-de-el-extranjero --YHVH él blasfema y-será-cortada la-persona la-aquella de-entre su-pueblo.


Pues palabra-de-YHVH despreció y-su-mandamiento rompió ser-cortada será-cortada la-persona la-aquella su-culpa en-ella -


Todo-el-que-toque en-cadáver en-cuerpo-de hombre que-murió y-no se-purificará --tabernáculo-de YHVH contamina y-será-cortada la-persona la-aquella de-Israel pues aguas-de limpieza no-roció sobre-él inmundo será aún su-inmundicia. en-él


Y-hombre que-es-inmundo y-no se-purifica entonces-será-cortada la-persona la-aquella de-entre la-congregación pues --tabernáculo-de YHVH contaminó aguas-de limpieza no-roció sobre-él inmundo él


No-corten a-la-tribu-de las-familias-de el-Coatita, de-en-medio-de los-levitas.


Pero-el-hombre que-él puro y-en-camino no-está y-deja de-hacer la-Pascua y-será-cortada la-persona aquella de-los-de-su-pueblo, pues ofrenda-de YHVH no acercó en-su-tiempo-señalado su-pecado cargará el-hombre el-aquel.