Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 24:14 - Gloss Spanish

Y-a-los-ancianos dijo esperen-a-nosotros en-aquí hasta que-volvamos a-ustedes y-he-aquí Aarón Y-Hur con-ustedes ¿Quién-tenga asuntos vaya a-ellos:

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros; y he aquí Aarón y Hur están con vosotros; el que tuviere asuntos, acuda a ellos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Moisés les dijo a los ancianos: «Quédense aquí y espérennos hasta que regresemos. Aarón y Hur se quedan aquí con ustedes; si alguien tiene algún altercado durante mi ausencia, que consulte con ellos».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Había dicho a los ancianos: 'Aguarden aquí hasta que regresemos. Ahí quedan con ustedes Aarón y Jur, de manera que si se presenta alguna dificultad recurran a ellos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él había dicho a los ancianos: Quedaos aquí hasta que volvamos a vosotros. Mirad, Aarón y Hur están con vosotros, quien tenga asuntos, acérquese a ellos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había dicho a los ancianos: 'Esperadnos aquí hasta que volvamos. Se quedan con vosotros Aarón y Jur; quien tenga algún asunto, acuda a ellos'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo a los ancianos: Esperadnos aquí hasta que volvamos a vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vosotros: el que tuviere asuntos, venga a ellos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 24:14
8 Referans Kwoze  

Y-dijo Abraham a-sus-servidores quédense-ustedes aquí con-el-asno y-yo y-el-joven vamos hasta-allí y-adoraremos y-volveremos a-ustedes


E-hizo Josué como dijo-a-él Moisés para-luchar contra-Amalec Y-Moisés Aarón Y-Hur subieron cima-de la-colina


Y-manos-de Moisés pesadas y-tomaron-piedra Y-pusieron bajo-él y-se-sentó sobre-ella y-Aarón Y-Hur sostenía en-sus-manos de-éste uno y-de-éste uno y-fue sus-manos firme hasta-ponerse el-sol


Cuando-es para-ellos asunto viene a-mí y-juzgo entre hombre y-entre su-vecino y-hago-saber --decretos-de el-Dios y-sus-instrucciones


Y-vio el-pueblo que-tardaba Moisés a-descender de-el-monte y-se-reunió el-pueblo en-torno-Aarón y-dijeron a-él ven Haz-para-nosotros dioses que vayan ante-nosotros pues-éste Moisés el-hombre que nos-trajo de-tierra-de Egipto no sabemos qué-fue a-él


y-bajaras ante-mí el-Gilgal y-he-aquí-que yo bajo hacia-ti para-inmolar holocaustos para-sacrificar ofrendas-de paz Siete días esperarás hasta-mi-llegar a-ti y-haré-saber a-ti - que has-de-hacer