Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 22:10 - Gloss Spanish

Juramento-de YHVH será entre ellos-dos si-no envió su-mano en-propiedad-de su-prójimo entonces-aceptará su-dueño y-no pagará

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y este muriere o fuere estropeado, o fuere llevado sin verlo nadie;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Ahora supongamos que alguien deja un burro, un buey, una oveja o cualquier otro animal al cuidado de un vecino, pero el animal muere, se lastima o alguien se lo lleva, y nadie vio lo sucedido,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

el asunto se decidirá por un juramento. El que lo guardaba jurará que no tomó nada de lo de su prójimo. El dueño se dará por satisfecho y el otro no tendrá que devolver.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando un hombre dé a su prójimo un asno, toro, u oveja, o cualquier animal para ser guardado, y muera, o sea despedazado o llevado sin que nadie vea,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

el pleito se resolverá mediante juramento del depositario ante Yahveh declarando que no ha puesto su mano sobre el animal de su prójimo. El dueño aceptará el juramento y no habrá obligación de restituir.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 22:10
6 Referans Kwoze  

Y-rehusó y-dijo a-mujer-de su-señor mira mi-señor no-se-preocupa conmigo que-en-la-casa y-todo lo-que-hay-de-él entregó en-mi-mano


Y-si-robar fue-robado de-con-él pagará a-su-dueño


Si-entrega hombre a-su-prójimo asno o-toro u-oveja y-cualquier-bestia para-guardar y-muere o-se-hiere o-desaparece nadie mirando