Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 20:22 - Gloss Spanish

Y-dijo YHVH a-Moisés así dirás a-hijos-de Israel ustedes vieron que desde-los-cielos hablé con-ustedes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jehová dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el Señor le dijo a Moisés: «Dile al pueblo de Israel lo siguiente: “Ustedes han visto con sus propios ojos que les hablé desde el cielo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé habló a Moisés: 'Esto dirás a los hijos de Israel: ya han visto cómo yo les he hablado desde el cielo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y YHVH dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde los cielos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yahveh dijo a Moisés: 'Dirás a los israelitas: 'Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde lo alto del cielo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová dijo a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 20:22
6 Referans Kwoze  

Y-sobre (el)-monte-de-Sinaí descendiste y-hablaste con-ellos desde-el-cielo y-diste a-ellos ordenanzas rectas y-leyes verdaderas estatutos y-mandamientos buenos


¿Ha-oído pueblo voz-de Dios hablando de-entre-el-fuego como-oíste tú y-vivió


Desde-los-cielos te-hizo-oír --su-voz para-corregirte y-en-la-tierra te-mostró --su-fuego el-grande y-sus-palabras oíste de-en-medio-de el-fuego


Y-dijeron he-aquí nos-mostró YHVH nuestro-Dios --su-gloria y-su-grandeza y-su-voz escuchamos de-en-medio-de el-fuego el-día el-éste vimos que-habla Dios con-el-hombre y-vive


Pues ¿Quién toda-carne que oyó voz-de Dios viviente hablando desde-el-fuego Como-nosotros y-viva