Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 2:8 - Gloss Spanish

Y-dijo-a-ella la-hija-de-de-faraón anda y-fue la-doncella y-llamó a-la-madre-de el-niño.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Sí, consigue a una! —contestó la princesa. Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del bebé.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Ve!, le contestó la hija de Faraón.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la hija de Faraón le respondió: Ve. Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del niño.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Ve', le dijo la hija del Faraón. Fue la joven y llamó a la madre del niño.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y la hija de Faraón respondió: Ve. Entonces fue la doncella, y llamó a la madre del niño;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 2:8
6 Referans Kwoze  

Pues-aunque-mi-padre y-mi-madre me-hayan-desamparado YHVH me-acogerá


Y-dijo su-hermana a-la-hija-de-faraón: ¿acaso-iré y-llamaré para-ti una-mujer nodriza de las-hebreas, y-amamante por-ti a-el-niño?


Y-dijo a-ella la-hija-de-de-faraón: lleva a-el-niño este y-amamántalo por-mi y-yo daré --tu-paga, Y-tomó la-mujer el-niño y-lo-amamantó.


Y-tomó Amram a-Jocabed su-tía para-él por-mujer y-dio-a-luz para-él a-Aharón y-a-Moisés y-años-de vidas-de Amram siete y-treinta y-cien año


Y-pasé junto-a-ti y-te-miré y-he-aquí tu-tiempo tiempo-de amores y-extendí mi-manto sobre-ti y-cubrí tu-desnudez e-hice-juramento a-ti y-entré en-pacto contigo declaración-de Señor YHVH y-fuiste mía