Y-limitarás a-el-pueblo alrededor diciendo: guárdense a-ustedes subir a-la-montaña y-tocar su-borde todo-el-que-toque en-la-montaña morir morirá
Éxodo 19:23 - Gloss Spanish Y-dijo Moisés a-YHVH no-puede el-pueblo subir a-monte-de Sinaí. pues-tú avisaste a-nosotros diciendo: delimita --el-monte y-santifica-lo Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Moisés dijo a Jehová: El pueblo no podrá subir al monte Sinaí, porque tú nos has mandado diciendo: Señala límites al monte, y santifícalo. Biblia Nueva Traducción Viviente —Pero Señor —protestó Moisés—, la gente no puede subir al monte Sinaí. Tú ya nos lo advertiste; me dijiste: “Marca un límite alrededor del monte para que quede apartado como santo”. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés contestó: 'El pueblo no puede subir al monte, pues se lo prohibiste y me dijiste: Pon un cerco al pie del monte y tenlo por lugar sagrado. La Biblia Textual 3a Edicion Y Moisés dijo a YHVH: El pueblo no podrá subir al monte Sinay porque Tú nos has advertido diciendo: Delimita el monte y santifícalo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés dijo a Yahveh: 'El pueblo no podrá subir al monte Sinaí, pues tú mismo nos lo has prohibido, diciendo: 'Delimita la montaña y declárala sagrada''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Moisés dijo a Jehová: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, porque tú nos has mandado diciendo: Señala términos al monte, y santifícalo. |
Y-limitarás a-el-pueblo alrededor diciendo: guárdense a-ustedes subir a-la-montaña y-tocar su-borde todo-el-que-toque en-la-montaña morir morirá
Y-dijo a-él YHVH ve-desciende y-haz-subir tú y-Aarón contigo y-los-sacerdotes y-el-pueblo no-traspasen para-subir a-YHVH para-que-no-haga-estrago-en-ellos