Éxodo 17:2 - Gloss Spanish Y-altercó el-pueblo con-Moisés Y-dijeron da-a-nosotros agua y-bebamos y-dijo a-ellos Moisés ¿Por-Qué-altercan con-migo ¿Por-qué-provocan a-YHVH Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua para que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿Por qué tentáis a Jehová? Biblia Nueva Traducción Viviente Así que el pueblo volvió a quejarse contra Moisés: —¡Danos agua para beber! —reclamaron. —¡Cállense! —respondió Moisés—. ¿Por qué se quejan contra mí? ¿Por qué ponen a prueba al Señor? Biblia Católica (Latinoamericana) Le reclamaron a Moisés, diciendo: 'Danos agua para beber. Moisés les contestó: '¿Por qué me reclaman ustedes a mí?, ¿por qué tientan a Yavé?' La Biblia Textual 3a Edicion Y disputó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua para que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué disputáis conmigo? ¿Por qué tentáis a YHVH? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces se querelló el pueblo contra Moisés, diciendo: 'Danos agua para que bebamos'. Moisés les respondió: '¿Por qué os querelláis contra mí? ¿Por qué tentáis a Yahveh?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿Por qué tentáis a Jehová? |
Y-se-ponían-de-nuevo y-ponían-a-prueba a-Dios y-al-santo de-Israel afligieron
Pero-ellos-pusieron-a-prueba y-provocaron al-Dios Altísimo y-sus-testimonios no guardaron
No-endurezcan su-corazón como-en-Meribah como-en-el-día de-Masah en-el-desierto
Cuando me-tentaron sus-padres me-pusieron-a-prueba aunque-había-visto mi-obra
Y-dijo Moisés Dará YHVH a-ustedes en-la-tarde carne para-comer y-pan en-la-mañana para-saciar por-oír YHVH --sus-murmuraciones que-ustedes murmurando contra-él y-nosotros ¿quién no-contra-ustedes murmuraron sino contra-YHVH
Y-llamó nombre-de el-lugar Masah y-Meribah porque-altercar hijos-de Israel y-porque probar-de-ellos a-YHVH diciendo: está? YHVH entre-nosotros o-no -
Y-dijeron a-ellos: mire YHVH sobre-ustedes y-juzgue pues han-hecho-oler --nuestro-olor en-ojos-de Faraón y-en-ojos-de sus-siervos para-dar-espada en-su-mano para-matarnos
Pero-ahora nosotros felices altaneros ciertamente-prosperan hacedores-de maldad incluso desafían-a Dios y-escapan
Y-murmuraron contra-Moisés y-contra-Aarón todos hijos-de Israel y-dijeron a-ellos: toda-la-comunidad ojalá-muriéramos en-tierra-de Egipto o en-el-desierto el-éste ojalá-muriéramos
Cierto todos-los-hombres los-que-vieron --mi-gloria y-mis-señales que-hice en-Egipto y-en-el-desierto y-probaron a-mí ya diez veces y-no oyeron a-Mi-voz
Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable
y-pareció-mal el-asunto a-ojos-de Samuel cuando dijeron da-a-nosotros rey para-juzgarnos e-imploró Samuel a-YHVH -