Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 16:24 - Gloss Spanish

Y-guardaron a-él hasta-la-Mañana como mandó Moisés y-no hedió y-gusano no-estaba en-él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según lo que Moisés había mandado, y no se agusanó, ni hedió.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces ellos dejaron un poco aparte para el día siguiente, tal como Moisés había ordenado. Al otro día la comida sobrante estaba buena y saludable, sin gusanos ni mal olor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos guardaron el maná tal como Moisés lo había mandado y el maná no se pudrió. Entonces Moisés les dijo:

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y lo depositaron hasta la mañana, como Moisés había ordenado, y no hedió ni hubo en él gusano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ellos lo guardaron hasta la mañana siguiente, como lo había mandado Moisés, y no se pudrió ni se agusanó.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 16:24
3 Referans Kwoze  

Y-no-escucharon a-Moisés y-guardaron hombres de-él hasta-mañana; y-crió gusanos y-hedió Y-se-enfadó con-ellos Moisés


Y-dijo Moisés coman-lo hoy pues-sábado hoy para-YHVH hoy no lo-hallarán en-el-campo


Y-dijo Moisés a-Aarón toma vasija una y-pon-allí completo-el-gomer maná y-coloca a-él ante YHVH para-guardar para-sus-generaciones