Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 16:21 - Gloss Spanish

Y-recogieron a-él por-la-mañana por-la-mañana cada-uno según su-comer y-calentó el-sol y-se-derritió

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y lo recogían cada mañana, cada uno según lo que había de comer; y luego que el sol calentaba, se derretía.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de este incidente, cada familia recogía el alimento cada mañana, conforme a su necesidad. Cuando el sol calentaba, los copos que no se habían recogido se derretían y desaparecían.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cada cual recogía día tras día lo que necesitaba para el día, y luego, al calentar el sol se derretía lo que quedaba.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así pues, lo recogían de mañana en mañana, cada uno según lo que había de comer, y cuando el sol calentaba, se derretía.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cada mañana lo recogían, cada uno según sus necesidades, y el que quedaba se derretía cuando calentaba el sol.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y lo recogían cada mañana, cada uno según lo que había de comer: y cuando el sol calentaba, se derretía.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 16:21
8 Referans Kwoze  

Y-no-escucharon a-Moisés y-guardaron hombres de-él hasta-mañana; y-crió gusanos y-hedió Y-se-enfadó con-ellos Moisés


Y-fue en-el-día el-sexto. recogieron pan doble dos el-gomer para-cada-uno y-vinieron todos-jefes-de la-comunidad e-informaron a-Moisés.


Acuérdate-pues --de-tu-creador en-los-días de-tu-juventud mientras que no-vengan los-días malos y-se-acerquen los-años en-que digas no-hay-para-mí en-ellos placer


Todo lo-que halle tu-mano para-hacer con-tu-poder haz-lo porque no-hay obra ni-plan ni-conocimiento ni-sabiduría en-el-Seol al-que tú vas allá -