Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 15:25 - Gloss Spanish

Y-clamó a-YHVH le-mostró YHVH madera y-echó a-las-aguas y-se-endulzaron las-aguas allí puso para-él decreto y-mandamiento y-allí les-probó

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Moisés clamó a Jehová, y Jehová le mostró un árbol; y lo echó en las aguas, y las aguas se endulzaron. Allí les dio estatutos y ordenanzas, y allí los probó;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que Moisés clamó al Señor por ayuda, y él le mostró un trozo de madera. Moisés echó la madera al agua, y el agua se volvió potable. Fue allí, en Mara, donde el Señor estableció el siguiente decreto como una norma para probar la fidelidad del pueblo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y como Moisés invocara a Yavé, le enseñó cierto madero; Moisés lo echó en las aguas, y se endulzaron. Fue allí donde Yavé dio al pueblo sus decisiones y sus decretos. Allí lo puso a prueba,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces él clamó a YHVH, y YHVH le mostró un árbol, el cual echó en las aguas, y las aguas se endulzaron. Allí le puso° estatuto y decreto, y allí lo probó,°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces Moisés clamó a Yahveh y Yahveh le mostró un madero que él echó en el agua. Y el agua se volvió dulce. Allí dio Yahveh al pueblo una ley y un derecho, y allí lo puso a prueba.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Moisés clamó a Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual cuando lo metió dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dio estatutos y ordenanzas, y allí los probó;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 15:25
26 Referans Kwoze  

Y-salió a-el-manantial-de el-agua y-arrojó-allí sal y-dijo así-dice YHVH yo-he-saneado las-aguas las-estas no-habrá de-allí de-nuevo muerte ni-que-deja-estéril


Y-dijo y-cogen-harina y-echó a-la-olla y-dijo sirve al-pueblo comieron y-no hubo cosa mala en-la-olla -


Y-dijo el-hombre-de-el-Dios ¿dónde ?-ha-caído y-le-mostró --el-lugar y-cortó-un-palo y-arrojó-allí e-hizo-flotar el-hierro


E-invócame en-el-día de-la-angustia te-libraré y-me-honrarás


Porque-nos-has-probado oh-Dios nos-has-refinado como-se-refina-la-plata.


Yo-retiré de-la-carga su-hombro sus-palmas de-la-espuerta se-libraron


Me-invocará y-le-responderé con-él,-estaré-yo en-la-angustia lo-rescataré y-lo-honraré


Moisés y-Aarón entre-sus-sacerdotes y-Samuel entre-los-que-invocan su-nombre los-que-invocan a-YHVH Y-él, les-respondía


Y-faraón se-aproximó y-alzaron hijos-de-Israel --sus-ojos y-he-aquí Egipcios marchando tras-ellos y-se-asustaron mucho y-clamaron hijos-de-Israel a-YHVH


Y-dijo YHVH a-Moisés he-aquí lloviendo para-ustedes pan de-los-cielos y-saldrá el-pueblo y-recogerán cantidad-de-día en-su-día. para-que le-pruebe si-anda en-mi-instrucción o-no


Y-clamó Moisés a-YHVH diciendo: ¿qué haré al-pueblo el-éste aún un-poco y-me-apedrearán


Y-dijo Moisés a-el-pueblo no-teman pues a-fin-de probar a-ustedes vino el-Dios y-para-que haya temor-de-él ante-sus-rostros para-que-no pequen


El-crisol es-para-la-plata y-el-horno para-el-oro pero-prueba los-corazones YHVH


Entonces-dijo YHVH a-mí si-estuvo Moisés o-Samuel en-mi-presencia no mi-alma a-el-pueblo el-éste échalos de-ante-mi-presencia y-salgan


Saeta mortal mortal su-lengua falsedad habla engaño paz a-su-prójimo habla pero-en-su-interior pone su-emboscada


Cuando-volví he-aquí en-orilla-de el-Río arboleda abundante mucho de-un-lado y-de-otro-lado


Y-dijo a-mí las-aguas las-estas salen hacía-la-región la-oriental y-descienden al-el-Araba y-entrar en-el-mar en-el-mar las-que-desembocan y-se-sanarán y-se-sanarán las-aguas


Y-viniere la-señal o-el-prodigio que-habló a-ti diciendo: vayamos tras dioses otros que no-conocieron y-sirvamos-les


El-que-te-alimentó maná en-el-desierto que no-conocieron tus-padres para afligirte y-para probar-te para-hacerte-bien en-tu-final


Y-recordarás y-todo-el-camino que te-trajo YHVH tu-Dios éste cuarenta año por-el-desierto para humillarte para-probarte para-conocer --lo-que en-tu-corazón si-guardarías sus-mandamientos-- sus-mandamientos o-no


para aprobar con-ellos a-Israel si-guardaban ellos --el-camino-de YHVH para-marchar por-ellos como guardaron sus-padres si-no


y-éstas las-naciones que dejo YHVH para-probar con-ellos a-Israel a todo-el-que no-había-conocido - todas-las-guerras-de Canaán


Y-fueron para-probar en-ellos a-Israel para-saber si-obedecerían --mandatos-de YHVH que-había-ordenado a-sus-padres, por-medio-de-Moisés