Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 15:23 - Gloss Spanish

Y-llegaron a-Marta y-no pudieron beber agua de-Mara pues amargas ellas por-eso llamó-su-nombre Mara

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y llegaron a Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando llegaron al oasis de Mara, no pudieron beber el agua porque era demasiado amarga. Por eso llamaron al lugar Mara (que significa «amarga»).

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Llegaron a Mará, pero no pudieron beber de sus aguas porque eran amargas. Por esto se llamó aquel lugar Mará, esto es, Amargura.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y llegaron a Mara, pero no pudieron beber las aguas de Mara porque eran amargas. Por eso llamó su nombre Mara.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Llegaron a Mará; pero no pudieron beber el agua de Mará, por ser amarga. Por eso aquel lugar se llama Mará.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y llegaron a Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 15:23
2 Referans Kwoze  

Y-partieron de-delante-de Ha-Hirot y-pasaron por-medio-de-el-mar a-el-desierto y-marcharon camino-de tres días en-desierto-de Etam y-acamparon en-Mara


Y-dijo a-ellas: No-llamen a-mí Noemí. Llamen me Mara porque-me-ha-amargado el-Todopoderoso a-mí mucho.