Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 13:20 - Gloss Spanish

Y-partieron de-Sucot y-acamparon en-Etham en-borde-de el-desierto

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces los israelitas salieron de Sucot y acamparon en Etam, al límite del desierto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en la proximidad del desierto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego partieron de Sucot y acamparon en Etam, al extremo del desierto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Partieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y salieron de Sucot y acamparon en Etam, a la entrada del desierto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 13:20
2 Referans Kwoze  

Y-partieron hijos-de-Israel de-Ramsés a-Sucot como-seis-cientos mil a-pie los-varones además de-niños