Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 12:49 - Gloss Spanish

Ley una será para-los-nativos y-al-extranjero el-que-habita entre-ustedes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

La misma ley será para el natural, y para el extranjero que habitare entre vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esta instrucción se aplica a todos, tanto a israelitas de nacimiento como a extranjeros que vivan entre ustedes».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

esta ley vale para ustedes y para los extranjeros que vivan entre ustedes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

La misma ley será para el nativo y para el forastero que reside entre vosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La misma ley valdrá para el indígena y para el extranjero que habita en medio de vosotros'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La misma ley será para el natural, y para el extranjero que peregrinare entre vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 12:49
9 Referans Kwoze  

E-hicieron todos-hijos-de Israel como mandó YHVH a-Moisés y-a-Aarón así hicieron -


Como-nativo de-ustedes será para-ustedes el-extranjero el-que-vive con-ustedes y-amarás a-él como-a-ti pues-extranjeros fueron en-tierra-de Egipto Yo YHVH su-Dios


Juicio uno será para-ustedes como-el-extranjero como-el-nativo será, porque Yo YHVH Dios-de-ustedes.


El-nativo de-hijos-de Israel y-para-el-extranjero el-que-vive entre-ellos ley una será para-ellos para-el-que-hace por-yerro


Para-hijos-de Israel y-para-el-extranjero y-para-el-morador entre-ustedes serán. seis-las-ciudades las-éstas para-refugio para-huir allí todo-homicida-de-persona por-accidente


Y-si-reside con-ustedes extranjero entonces-hará la-Pascua para-YHVH según-el-estatuto-de la-Pascua y-según-su-juicio así hará, estatuto uno será para-ustedes y-para-el-extranjero y-para-el-nativo-de la-tierra. -