Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Éxodo 12:46 - Gloss Spanish

En-casa una se-comerá no-llevarás de-la-casa de-la-carne afuera y-hueso no quebrarán-en-él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se comerá en una casa, y no llevarás de aquella carne fuera de ella, ni quebraréis hueso suyo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cada casa se comerá un solo cordero de Pascua. No saquen nada de la carne fuera de la casa ni quiebren ninguno de los huesos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El cordero se comerá dentro de la casa; no se sacará afuera ni un solo pedazo, ni le quebrarán ningún hueso.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Se comerá en la misma casa. No sacarás nada de la carne fuera de casa, ni quebraréis hueso suyo.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se comerá en una misma casa, y no sacaréis nada de carne fuera de la casa, ni quebraréis ninguno de sus huesos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En una casa se comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni quebraréis hueso suyo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Éxodo 12:46
7 Referans Kwoze  

Muchas-son las-desdichas del-justo pero-de-todas-ellas lo-libra YHVH


Guarda todos-Sus-huesos uno-solo de-ellos no es-quebrantado


No-dejarán de-él hasta-mañana y-hueso no quebrarán-en-él, conforme-a-todo-el-estatuto-de la-Pascua harán a-él.