Yfue al-fin-de dos-años completos y-Faraón soñó y-he-aquí él-de-pie junto-a-el-río
Éxodo 1:22 - Gloss Spanish Y-dio-orden faraón a-todo-su-pueblo diciendo: todo-hijo que-nazca al-Nilo le-arrojarán y-toda-hija dejarán-vivir. - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca, y a toda hija preservad la vida. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el faraón dio la siguiente orden a todo su pueblo: «Tiren al río Nilo a todo niño hebreo recién nacido; pero a las niñas pueden dejarlas con vida». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Echen al río a todo niño nacido de los hebreos, pero a las niñas déjenlas con vida. La Biblia Textual 3a Edicion Sin embargo, Faraón ordenó a todo su pueblo, diciendo: Echad al Nilo a todo hijo que nazca,° pero a toda hija dejadla con vida.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces el Faraón dio esta orden a todo el pueblo: 'Arrojaréis al Nilo a todo niño que nazca entre los hebreos, pero dejaréis con vida a las niñas'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río a todo hijo que naciere, y a toda hija preservad la vida. |
Yfue al-fin-de dos-años completos y-Faraón soñó y-he-aquí él-de-pie junto-a-el-río
Tornó el-corazón-de-ellos para-que-odiasen a-su-pueblo para-que-obraran-astutamente contra-sus-siervos
Y-él-dijo cuando-asistan-al-parto a-las-hebreas y-vean sobre-las-dos-piedras, si-(es)-hijo él entonces-darán-muerte a-él pero-si-es-hija, esta vivirá.
Y-abrió-ella y-lo-vio a-el-niño y-he-aquí-un-niño llorando, Y-ella-sintió-compasión de-él y-dijo: de-los-niños-de los-hebreos éste.
Cruel-es el-furor e-inundación la-ira pero-quién se-mantendrá ante los-celos
Porque no duermen si-no hacen-el-mal y-es-quitado su-sueño si-no han-hecho-caer-a-alguien han-hecho-caer-a-alguien