Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ester 4:4 - Gloss Spanish

así-que-vinieron las-muchachas-de Ester y-sus-eunucos y-lo-contaron a-ella y-tuvo-dolor la-reina en-gran-manera y-envió ropas para-hacer-vestir a-Mardoqueo y-hacerle-quitar su-saco de-sobre-él pero-no aceptó

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y vinieron las doncellas de Ester, y sus eunucos, y se lo dijeron. Entonces la reina tuvo gran dolor, y envió vestidos para hacer vestir a Mardoqueo, y hacerle quitar el cilicio; mas él no los aceptó.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando las doncellas y los eunucos de la reina Ester se le acercaron y le contaron lo de Mardoqueo, ella se angustió profundamente. Le envió ropa para reemplazar la tela áspera, pero él la rechazó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando Ester se enteró de todo eso por medio de sus damas y de sus eunucos, quedó horrorizada. Mandó ropa a Mardoqueo para que se la pusiera en vez del saco, pero éste se negó.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando las doncellas de Ester y sus eunucos le informaron, la reina se estremeció° en gran manera. Luego envió vestiduras para que se las vistiera Mardoqueo, y se quitara de encima su saco,° pero él no lo aceptó.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las doncellas de Ester y sus eunucos entraron a comunicárselo; y la reina sintió inmensa angustia. Mandó vestidos para que se los pusiera Mardoqueo y se quitara el sayal, pero él no los aceptó.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y vinieron las doncellas de Esther y sus eunucos y se lo dijeron; y la reina tuvo gran dolor, y envió vestiduras para hacer vestir a Mardoqueo, y hacerle quitar el cilicio de sobre él; mas él no las recibió.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ester 4:4
10 Referans Kwoze  

Y-vinieron todos-sus-hijos y-todas-sus-hijas a-confortarle y-rehusó ser-confortado y-dijo pues-descenderé a-mi-hijo lamentando al-Seol y-lloró por-él su-padre


Y-él-alzó su-rostro hacía-la-ventana y-dijo ¿Quién conmigo ¿Quién? y-miraron a-él dos tres eunucos


Pero-se-negó la-reina Vasti a-venir a-la-orden-de el-rey que por-mano-de los-eunucos Y-se-enojó el-rey mucho y-su-furor se-encendió en-él


Y-en-cada-provincia y-provincia lugar que la-palabra-de-el-rey y-su-decreto llegaba un-luto grande para-los-judíos y-ayuno y-llanto y-duelo de-cilicio y-ceniza era-una-cama para-los-muchos


Entonces-llamó Ester a-Hatac de-los-eunucos-de el-rey que había-puesto para-ella y-lo-mandó a-Mardoqueo con-orden-de-saber ¿Qué-esto y-por-¿Qué-?-esto


mi-voz-se-eleva a-Dios y-clamo mi-voz-se-eleva a-Dios y-dio-oídos a-mí


Y-no-diga hijo-de-extranjero que-se-une a-YHVH para-decir excluir excluirá YHVH de-entre su-pueblo y-no-diga el-eunuco He-aquí Yo árbol seco -


Así dice YHVH voz en-Ramá se-oye lamento llanto amargos Raquel llora por-sus-hijos rehúsa ser-consolada porque-sus-hijos porque no-están -


y-sus-sembrados y-sus-viñas diezmará y-dará a-sus-oficiales y-a-sus-siervos