Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 7:10 - Gloss Spanish

No-digas cómo fue que-los-días pasados fueron buenos más-que-éstos pues no es-de-sabiduría que-preguntes sobre-esto

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueron mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

No añores «viejos tiempos»; no es nada sabio.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

No digas: '¿Cómo serían los tiempos antiguos? Ciertamente mejores que los de ahora. Pues no es la sabiduría la que te hace formular esa pregunta.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Nunca digas: ¿Por qué los tiempos pasados fueron mejores que éstos? No es sabio que preguntes esto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No digas: '¿Por qué el tiempo pasado fue mejor que el presente?'. Pues no es la sabiduría quien te dicta esa pregunta.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueron mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 7:10
9 Referans Kwoze  

Buena-es la-sabiduría con-herencia y-provechosa para-quienes-ven el-sol


No-te-apresures en-tu-espíritu a-enojarte porque el-enojo en-el-seno de-los-necios reposa


Así dice YHVH ¿Dónde este libro-de divorcio-de su-madre que la-despedí o ¿Quién de-mis-acreedores que-vendí a-ustedes a-él He-aquí por-sus-maldades fueron-vendidos y-por-sus-transgresiones despedí su-madre


y-dijo a-él Gedeón mi mi-señor y-hay YHVH con-nosotros, ¿y-por-qué nos-sucedió todo-esto y-donde todas-sus-maravillas que han-contado-a-nosotros nuestros-padres diciendo: ¿Acaso-no de-Egipto nos-hizo-subir YHVH Y-ahora nos-ha-abandonado YHVH y-nos-entregó en-mano-de-Madián