Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 11:4 - Gloss Spanish

Quien-observa el-viento no sembrará y-quien-mira las-nubes no segará

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El que al viento observa, no sembrará; y el que mira a las nubes, no segará.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El agricultor que espera el clima perfecto nunca siembra; si contempla cada nube, nunca cosecha.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Observar al viento, no es sembrar; considerar las nubes, no es cosechar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El que considera el viento, no sembrará, Y el que mira las nubes, no segará.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Quien mira el viento no siembra, quien contempla las nubes no siega.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El que al viento mira, no sembrará; y el que mira a las nubes, no segará.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 11:4
5 Referans Kwoze  

Desde-el-otoño el-perezoso no-ara pide-pues pide-pues en-la-siega pero-no-hay-nada


Dice el-perezoso hay-un-león afuera en-medio de-la-plaza seré-muerto


No-niegues-el-bien a-sus-dueños cuando-esté en-el-poder de-tu-mano de-tu-mano el-hacerlo


Si-se-llenan las-nubes de-lluvia sobre-la-tierra se-vacían y-si-cae un-árbol al-sur o-si al-norte en-el-lugar en-que-caiga el-árbol allí estará-él


Así-como tú-no sabes cuál-es-el-camino del-viento o-cómo-se-forman-los-huesos en-el-vientre de-la-llena así tampoco conoces --la-obra de-Dios que hace --todo