cuando-vino Doeg edomita e-informó a-Saúl y-dijo le ha-entrado David en-casa de-Ahimélec
Eclesiastés 10:11 - Gloss Spanish Si-muerde la-serpiente cuando-no-hay-encantamiento entonces-no-hay ventaja para-el-dueño de-la-lengua Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Si muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador. Biblia Nueva Traducción Viviente Si una serpiente te muerde antes de que la encantes, ¿de qué te sirve ser encantador de serpientes? Biblia Católica (Latinoamericana) Pero tal vez la serpiente no se deja encantar y muerde: en ese caso el encantador no habrá ganado nada. La Biblia Textual 3a Edicion Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si muerde una serpiente no encantada, mal negocio para el encantador. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Ciertamente la serpiente morderá si no está encantada, y el charlatán no es mejor. |
cuando-vino Doeg edomita e-informó a-Saúl y-dijo le ha-entrado David en-casa de-Ahimélec
Que no-oye la-voz de-los-que-encantan ni-del-hechicero en-hechizos más-diestro
Escóndeme de-la-conjura de-los-malhechores del-tumulto de-los-obradores de-iniquidad
La-muerte y-la-vida está-en-mano-de-la-lengua y-los-que-le-aman comerán su-fruto
Si-está-embotado el-hierro Y-él, no-los-filos ha-aguzado entonces-las-fuerzas tiene-que-reforzar pero-ventaja del-éxito tiene-la-sabiduría
Porque he-aquí-que-yo envío entre-ustedes serpientes víboras que no-hay-para-ellas encantamiento y-morderán a-ustedes declaración-de-YHVH -