Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 1:7 - Gloss Spanish

Todos-los-ríos van al-mar pero-el-mar nunca-él se-llena al-lugar al-que-los-ríos van allí ellos vuelven a-ir

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los ríos todos van al mar, y el mar no se llena; al lugar de donde los ríos vinieron, allí vuelven para correr de nuevo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los ríos desembocan en el mar, pero el mar nunca se llena. Luego el agua vuelve a los ríos y sale nuevamente al mar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todos los ríos van al mar y el mar jamás se llena; por los mismos cauces que veían sus caudales ha pasado de nuevo su curso.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Todos los ríos van al mar, Y el mar nunca se llena. Al lugar de donde vinieron los ríos, Allí vuelven, para correr de nuevo.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Todos los ríos van a la mar, y la mar nunca rebosa; al lugar adonde van los ríos siguen siempre corriendo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todos los ríos van al mar, y el mar no se llena; al lugar de donde los ríos vinieron, allí vuelven para correr de nuevo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 1:7
4 Referans Kwoze  

Va al-sur y-gira al-norte girando y-girando va el-viento y-sobre-sus-giros vuelve el-viento


Todas-las-palabras son-fatigosas no-puede el-hombre hablarlas no-se-sacia el-ojo de-ver ni-se-llena el-oído de-oír