Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 7:17 - Gloss Spanish

Si dijeres en-tu-corazón más-numerosas las-naciones las-éstas que-yo ¿cómo podré expulsar-las

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si dijeres en tu corazón: Estas naciones son mucho más numerosas que yo; ¿cómo las podré exterminar?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tal vez te preguntes: “¿Cómo podremos conquistar a esas naciones que son mucho más poderosas que nosotros?”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tal vez dirás en tu corazón: Estos pueblos son más numerosos que yo, ¿cómo los voy a desalojar?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si dijeres en tu corazón: Estas naciones son más numerosas que yo, ¿cómo las podré expulsar?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si alguna vez pensaras: '¿Cómo voy a poder yo expulsar a esas naciones, que son más numerosas que yo?',

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando dijeres en tu corazón: Estas naciones son más grandes que yo, ¿cómo las podré desarraigar?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 7:17
14 Referans Kwoze  

Y-tú dijiste en-tu-corazón los-cielos subiré de-arriba a-estrellas-de-Dios levantaré mi-trono y-me-sentaré en-monte-testimonio en-lejanías-de norte


Y-ahora escucha-esto amadora-de-placeres las-que-se-sientan en-seguridad la-que-dice a-sí-misma Yo y-nadie otra no quedaré viuda y-no conoceré orfandad


Y-dirás en-tu-corazón ¿Quién engendró-para-mí a-éstos pues-yo afligida y-estéril exiliada y-rechazada y-éstos ¿Quién crío He-aquí Yo fue-dejada sola éstos donde? ellos -


Y-si dices en-tu-corazón por-qué? me-han-sucedido Estas-cosas por-enormidad-de tu-pecado fueron-levantadas tus-faldas padecen-violencia tus-tobillos


y-sacaron mal-informe-de la-tierra que exploraron a-ella entre-hijos-de Israel diciendo: la-tierra que pasamos por-ella a-explorar a-ella tierra devorando sus-habitantes ella y-todo-el-pueblo que-vimos en-ella hombres altos


Y-dijo YHVH a-Moisés no-temas a-él pues en-tu-mano entregué a-él y-a-todo-su-pueblo y-a-su-tierra Y-harás a-él como hiciste a-Sehón rey-de el-Amorita que habita en-Hesbón


Y-poseerán --la-tierra y-morarán-en-ella pues para-ustedes di --la-tierra para-poseer a-ella


¿Dónde nosotros iremos nuestros-hermanos debilitaron --nuestro-corazón diciendo: pueblo más-grande y-alto que-nosotros ciudades grandes y-muros en-los-cielos y-también-hijos-de Anaceos vimos allí


Guarda a-ti que-no-haya intención con-tu-corazón maligna diciendo: está-cerca año-de-el-séptimo año-de la-remisión y-es-malo tu-ojo contra-tu-hermano el-necesitado y-no das a-él entonces-clamará contra-ti a-YHVH y-estará en-ti culpa


Y-si dijeres en-tu-corazón ¿cómo conoceremos --la-palabra que no-le-habló YHVH


Y-digas en-tu-corazón mi-fuerza y-poder-de mi-mano hizo para-mí --la-riqueza la-ésta


y-ustedes han-visto - todo-lo-que hizo YHVH su-Dios a-todas-las-naciones las-estas por-causa-su pues YHVH su-Dios él el-que-ha-peleado por-ustedes