Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 5:13 - Gloss Spanish

Seis días trabajarás Y-harás toda-tu-obra

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tienes seis días en la semana para hacer tu trabajo habitual,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Seis días tienes para trabajar y hacer tus quehaceres.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Seis días trabajarás y harás todos tus trabajos;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Seis días trabajarás y harás toda tu obra:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 5:13
10 Referans Kwoze  

Seis días trabajarás y-harás toda-tu-obra


Seis días harás tus-obras Y-en-el-día el-séptimo descansarás para-que descanse tu-buey y-tu-asno y-se-reanime hijo-de-tu-sierva y-tu-extranjero


Seis días trabajarás Y-en-el-día el-séptimo descansarás en-la-arada y-en-la-siega descansarás


Y-también --mis-sábados di a-ellos para-ser por-señal entre-mí y-entre-ellos para-saber que Yo YHVH los-santifico


Seis días se-hará obra pero-en-el-día el-séptimo sábado-de descanso-solemne convocación-de-santidad, ninguna-obra no harán; sábado (es)-él para-YHVH, en-todos tus-asentamientos. -


guardar --día-de el-reposo para-santificar-lo como te-mandó YHVH tu-Dios


Y-día el-séptimo reposo para-YHVH tu-Dios no harás ninguna-obra tú ni-tu-hijo-ni-tu-hija ni-tu-siervo-ni-tu-sierva ni-tu-buey ni-tu-asno ni-ninguna-bestia-tuya ni-tu-forastero que dentro-de-tus-puertas para-que descanse tu-siervo y-tu-sierva como-tú