Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 4:23 - Gloss Spanish

Guardad a-ustedes que-no-olviden --pacto-de YHVH su-Dios que cortó con-ustedes y-hagan para-ustedes ídolo figura-de algo que te-prohibió YHVH tu-Dios

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Guardaos, no os olvidéis del pacto de Jehová vuestro Dios, que él estableció con vosotros, y no os hagáis escultura o imagen de ninguna cosa que Jehová tu Dios te ha prohibido.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que asegúrense de no romper el pacto que el Señor su Dios hizo con ustedes. No se hagan ídolos de ninguna imagen ni de ninguna forma, porque el Señor su Dios lo ha prohibido.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Guárdate, pues, de olvidar la Alianza que Yavé ha pactado contigo y no te hagas ídolos, o sea imágenes de todo lo que Yavé tu Dios te ha prohibido.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Guardaos de olvidar el pacto que YHVH vuestro Dios pactó con vosotros, y de fabricaros escultura, imagen de cuanto YHVH tu Dios te ha prohibido.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Guardaos, pues, de olvidar la alianza que Yahveh, Dios vuestro, ha concluido con vosotros, y de fabricaros imagen alguna o representación de cuanto Yahveh, tu Dios, te ha prohibido.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Guardaos, no sea que olvidéis el pacto de Jehová vuestro Dios, que Él estableció con vosotros, y os hagáis escultura o imagen de cualquier cosa, que Jehová tu Dios te ha prohibido.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 4:23
26 Referans Kwoze  

Y-la-alianza que-establecí con-ustedes no olvidarán y-no venerarán dioses otros


Recuerden para-siempre su-alianza palabra que-él-mandó a-mil generaciones


Y-en-todo lo-que-dije a-ustedes guarden y-nombre-de dioses otros no invocarás no se-oiga en-tu-boca


Y-la-tierra contaminada por sus-habitantes pues-desobedecieron leyes violaron estatuto rompieron pacto-de eterno


Hasta-cuándo irás-descarriada oh-hija la-infiel ciertamente-creará YHVH novedad en-la-tierra una-mujer cortejará-a un-hombre -


Ciertamente así dice Señor YHVH y-haré y-haré contigo como tú-haces porque-despreciaste juramento para-romper pacto


Entonces-entré y-miré y-he-aquí toda-clase-de reptil y-bestia abominables y-todos-ídolos-de casa-de Israel representados sobre-la-pared alrededor alrededor


Y-será para-ustedes por-borla y-verán a-él y-recordarán --todos-mandamientos-de YHVH y-obedecerán a-ellos y-no-irán tras su-corazón y-tras sus-ojos que-ustedes prostituidos tras-ellos


Y-no-erigirás para-ti estatua lo-cual aborrece YHVH tu-Dios -


Maldito el-hombre que hiciere escultura o-función abominación-de YHVH obra-de manos-de artífice y-pone en-el-lugar-oculto y-responderán todo-el-pueblo Y-dirán Amén -


Y-habló Moisés y-los-sacerdotes los-levitas a todo-Israel diciendo: calla y-escucha Israel el-día el-éste has-venido-a-ser por-pueblo a-YHVH tu-Dios


Y-fueron y-sirvieron dioses otros y-se-inclinaron a-ellos dioses que no-conocían y-no dio-porción a-ellos


Cuando-le-lleve a-la-tierra que-juré a-su-padre que-fluye leche y-miel y-coma y-se-sacie y-se-engorde y-se-vuelva a-dioses otros y-les-sirvan y-me-rechacen y-rompa --mi-pacto


Pues-engendran hijos e-hijos-de hijos y-envejezcan en-la-tierra y-se-corrompen y-harán ídolo figura-de algo y-hacen lo-malo en-ojos-de YHVH-tu-Dios para-enojar-le


Sólo vigila para-ti y-guarda a-ti-mismo mucho para-que-no-olvides --las-cosas que-vieron tus-ojos y-para-que-no-se-aparten De-tu-corazón todos días-de tu-vida y-las-enseñes a-tus-hijos y-a-los-hijos-de tus-hijos


YHVH nuestro-Dios cortó con-nosotros pacto en-Horeb


Cuida a-ti que-no-olvides a-YHVH que te-sacó de-tierra-de Egipto de-casa-de siervos


y-guarden mucho a-sus-almas para-amar a-YHVH su-Dios


con-su-quebrantar --alianza-de YHVH su-Dios que ordenó a-ustedes y-fueran y-sirvieran dioses otros y-se-postraran a-ellos y-se-encendiera la-ira-de-YHVH contra-ustedes y-desaparecieran rápidamente de-sobre la-tierra la-buena que he-dado a-ustedes -