Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 34:7 - Gloss Spanish

Y-Moisés hijo-de-cien y-veinte año en-su-muerte no-era-débil su-ojo y-no-desaparecida su-fortaleza

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Moisés tenía ciento veinte años cuando murió, pero hasta entonces conservó una buena vista y mantuvo todo su vigor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tenía Moisés ciento veinte años cuando murió. No había perdido su vigor y sus ojos veían aún claramente.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió. Sus ojos nunca se oscurecieron, ni se había debilitado su vigor.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés murió a la edad de ciento veinte años. Sus ojos no se habían debilitado, ni había disminuido su vigor.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y era Moisés de edad de ciento veinte años cuando murió; sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 34:7
11 Referans Kwoze  

Y-fue que-viejo Isaac y-se-debilitaron sus-ojos de-ver y-llamó a-Esaú su-hijo el-mayor y-dijo a-él hijo-mio y-dijo a-él heme-aquí


Y-ojos-de Israel pesados de-edad, no podía ver y-llevó a-ellos a-él y-besó a-ellos y-abrazó a-ellos


Vendrás en-pleno-vigor al-sepulcro como-se-hacina una-gavilla a-su-tiempo


Aún dará-fruto en-la-vejez vigorosos y-verdes estarán


Y-Moisés hijo-de-ochenta años y-Aarón hijo-de-tres y-ochenta año en-su-hablar a-Faraón -


Y-dijo a-ellos: hijo-de-cien y-veinte año yo hoy no-puedo más salir y-entrar y-YHVH dijo a-mí no pasarás --el-Jordán el-éste


Y-lloraron hijos-de Israel a-Moisés en-llanos-de Moab, treinta día y-cumplieron días-de llanto duelo-de Moisés