Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 3:26 - Gloss Spanish

Y-se-enojó YHVH conmigo a-causa-de-ustedes y-no escuchó a-mí y-dijo YHVH a-mí basta-para-ti no-repitas Hablar a-mí más de-la-cosa la-ésta

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero Jehová se había enojado contra mí a causa de vosotros, por lo cual no me escuchó; y me dijo Jehová: Basta, no me hables más de este asunto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Pero el Señor estaba enojado conmigo por culpa de ustedes y no quiso escucharme. “¡Ya basta! —exclamó—. Ni una sola palabra más sobre ese asunto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Yavé se había enojado conmigo por culpa de ustedes y no me escuchó, antes bien me dijo: 'Basta ya, no me hables más de eso,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero YHVH se mostró disgustado contra mí por causa de vosotros, y no me escuchó; y me dijo YHVH: ¡Basta, no hablemos más de este asunto!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero, por vuestra culpa, Yahveh se irritó contra mí y no me escuchó, sino que me dijo: '¡Basta ya! No me vuelvas a hablar más de eso.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero Jehová estaba enojado conmigo por causa de vosotros, por lo cual no me escuchó; y me dijo Jehová: Bástate, no me hables más de este asunto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 3:26
15 Referans Kwoze  

Ve y-di a-David mi-siervo así ha-dicho YHVH tú no edificarás-para-mí la-casa en-que-habite


También-conmigo se-enojó YHVH a-causa-de-ustedes diciendo: también-tú no-entrarás allí


Y-dijo a-ellos: hijo-de-cien y-veinte año yo hoy no-puedo más salir y-entrar y-YHVH dijo a-mí no pasarás --el-Jordán el-éste


Y-dijo YHVH a-él esta la-tierra que juré a-Abraham a-Isaac y-a-Jacob diciendo: para-tu-simiente la-daré de-dejo-ver con-tus-ojos pero-allí no cruzarás