Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 24:22 - Gloss Spanish

Y-recuerda que-siervo fuiste en-tierra-de Egipto por-eso yo te-mando hacer --la-cosa la-esta -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Recuerda que fuiste esclavo en la tierra de Egipto. Es por eso que te doy este mandato.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto. Por eso te mando hacer esto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Recuerda que fuiste esclavo en tierra de Egipto, por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Recuerda que fuiste esclavo en tierra de Egipto; por eso te mando hacerlo así.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 24:22
9 Referans Kwoze  

escuchen a-mí seguidores-de rectitud buscadores-de YHVH contemplen a-roca fueron-cortados y-a-cantera-de pozo arrancados


Y-recordarás que siervo fuiste en-Egipto y-te-rescató YHVH tu-Dios de-allí por-eso yo te-mando hacer --la-cosa la-esta -


Cuando vendimies tu-viña no rebuscarás tras-ti para-el-extranjero para-el-huérfano para-la-viuda será


Cuando-haya pleito entre hombres entonces-acudirán a-el-tribunal y-los-juzgarán y-absolverán a-el-justo y-condenarán a-el-culpable


Sino por-amor-de YHVH a-ustedes y-por-su-guardar --el-juramento que juró a-sus-padres sacó YHVH a-ustedes con-mano fuerte y-te-redimió de-casa-de siervos de-mano-de Faraón rey-de-Egipto