Y-tu-viña no rebuscarás y-uva-caída-de tu-viña no recogerás para-el-pobre y-para-el-extranjero dejarás ellos Yo YHVH su-Dios
Deuteronomio 24:20 - Gloss Spanish Cuando sacudas tu-olivo no recogerás tras-ti para-el-extranjero para-el-huérfano para-la-viuda será - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Cuando sacudas tus olivos, no recorrerás las ramas que hayas dejado tras de ti; serán para el extranjero, para el huérfano y para la viuda. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando sacudas los olivos para que caigan las aceitunas, no pases por las mismas ramas dos veces. Deja las aceitunas que quedan en el árbol para los extranjeros, los huérfanos y las viudas. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando coseches tus olivos, no pasarás otra vez para sacudirlos: el resto será para el forastero, el huérfano y la viuda. La Biblia Textual 3a Edicion Cuando varees tus olivos, no los repasarás después. Será para el extranjero, el huérfano y la viuda. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando varees tus olivos, no harás luego rebusco en sus ramas; lo que quede será para el extranjero, el huérfano y la viuda. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Cuando sacudieres tus olivos, no recorrerás las ramas que hayas dejado tras de ti; serán para el extranjero, para el huérfano y para la viuda. |
Y-tu-viña no rebuscarás y-uva-caída-de tu-viña no recogerás para-el-pobre y-para-el-extranjero dejarás ellos Yo YHVH su-Dios
Y-en-su-segar --siega-de su-tierra no completarás rincón-de tu-campo para-segar y-espiga-de tu-siega no recogerás
Cuando siegues tu-mies en-tu-campo y-olvides gavilla en-el-campo no volverás a-coger-la para-el-extranjero para-el-huérfano para-la-viuda será para-que Te-bendiga YHVH tu-Dios en-toda obra-de tu-mano
Cuando vendimies tu-viña no rebuscarás tras-ti para-el-extranjero para-el-huérfano para-la-viuda será