Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 24:18 - Gloss Spanish

Y-recordarás que siervo fuiste en-Egipto y-te-rescató YHVH tu-Dios de-allí por-eso yo te-mando hacer --la-cosa la-esta -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Recuerda siempre que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te rescató de la esclavitud. Es por eso que te doy este mandato.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que Yavé, tu Dios, te rescató. Por eso te mando hacer esto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Te acordarás de que tú fuiste esclavo en Egipto, y que de allí te rescató YHVH tu Dios. Por tanto, yo te ordeno cumplir esta palabra.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Acuérdate de que fuiste esclavo en Egipto y de que Yahveh, tu Dios, te rescató de allí; por eso te mando hacerlo así.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

sino que te acordarás que fuiste siervo en Egipto, y que de allí te rescató Jehová tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 24:18
8 Referans Kwoze  

Si-abusar te-afliges de-él entonces si-clamar clama a-mí escuchar escucharé su-clamor


Y-cuando-habite contigo extranjero en-su-tierra no maltraten a-él


Y-recuerda que siervo fuiste en-tierra-de Egipto y-te-redimió YHVH tu-Dios por-eso yo te-mando --la-palabra la-ésta hoy


Y-recuerda que-siervo fuiste en-Egipto, y-guardarás Y-harás --los-estatutos los-éstos -


No torcerás derecho extranjero huérfano y-no tomarás-en-garantía túnica-de viuda


Cuando siegues tu-mies en-tu-campo y-olvides gavilla en-el-campo no volverás a-coger-la para-el-extranjero para-el-huérfano para-la-viuda será para-que Te-bendiga YHVH tu-Dios en-toda obra-de tu-mano


Y-recuerda que-siervo fuiste en-tierra-de Egipto por-eso yo te-mando hacer --la-cosa la-esta -


Y-recuerda que-siervo fuiste en-tierra-de Egipto y-te-sacó YHVH tu-Dios de-allí con-mano fuerte y-brazo extendido por-eso te-mandó YHVH tu-Dios para-hacer --día-de el-reposo -