Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 24:15 - Gloss Spanish

En-su-día. darás su-jornal y-no-se-pondrá sobre-él el-sol pues pobre él y-con-él él sustenta --su-vida y-no-clamará contra-ti a-YHVH y-será en-ti pecado -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo; pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Debes pagarles lo que les corresponde al final del día, antes de que caiga el sol, porque son pobres y cuentan con esa paga para vivir. De lo contrario, ellos podrían clamar al Señor en tu contra, y tú serías culpable de pecado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le pagarás cada día, antes de la puesta del sol, porque es pobre y está pendiente de su salario. No sea que clame a Yavé contra ti, pues tú cargarías con un pecado.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

En su día le darás su jornal, y el sol no ha de ponerse sobre éste sin dárselo, pues él es pobre y tiene puesto su corazón en ello, no sea que clame contra ti a YHVH, y llegue a ser pecado en ti.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Le darás cada día su salario y no dejarás que se ponga el sol sobre esta deuda, pues él es pobre y con ansia lo desea. Así no clamará contra ti a Yahveh y no cargarás con un pecado.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo; pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame contra ti a Jehová, y sea en ti pecado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 24:15
22 Referans Kwoze  

Si-he-menos-preciado el-derecho de-mi-siervo o-de-mi-sierva cuando-se-queja presentaron-conmigo


Si-contra-mí mi-tierra clama y-a-una sus-surcos lloran


Haciendo-llegar ante-él el-clamor-del-pobre y-que-el-clamor de-los-afligidos oiga


Por-la-multitud de-opresiones claman piden-alivio del-brazo de-los-magnates


Como-un-esclavo anhela-sombra y-como-un-jornalero espera su-paga


El-limpio de-manos y-puro-de-corazón que no-ha-elevado a-cosas-vanas su-alma y-no juró con-engaño


de-David a-ti YHVH mi-alma elevo


Alegra el-alma de-tu-siervo porque a-ti oh-Señor mi-alma elevo


Porque Viña-de YHVH-de ejércitos casa-de Jerusalén y-varón-de Judá sembrado-de sus-delicias y-esperé justicia y-he-aquí violencia rectitud y-he-aquí grito-de-angustia -


Ay el-que-construye su-casa sin-justicia y-sus-aposentos-altos sin juicio con-su-vecino trabaja de-balde y-su-obra no da-a-él


No-defraudarás a-tu-prójimo y-no robarás no-retendrás salario-de jornalero contigo hasta-mañana;


Y-cuando-estuviere-desprovisto tu-hermano y-decae su-mano contigo, entonces-tú-fortalecerás a-él, extranjero o-peregrino y-vivirá contigo.


Y-me-acercaré a-ustedes para-el-juicio y-seré testigo presto contra-los-hechiceros contra-los-adúlteros y-contra-los-que-juran en-falso y-contra-defraudadores-de jornal-de-jornalero viuda y-huérfano y-privan-de-justicia-a-extranjero y-no me-temen dice YHVH-de ejércitos


Guarda a-ti que-no-haya intención con-tu-corazón maligna diciendo: está-cerca año-de-el-séptimo año-de la-remisión y-es-malo tu-ojo contra-tu-hermano el-necesitado y-no das a-él entonces-clamará contra-ti a-YHVH y-estará en-ti culpa