Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 24:12 - Gloss Spanish

Y-si-hombre pobre él no te-acostarás con-su-garantía

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si el hombre fuere pobre, no te acostarás reteniendo aún su prenda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si tu vecino es pobre y te da su abrigo como garantía por un préstamo, no retengas la prenda durante la noche.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si has tomado como prenda el manto de un pobre, no te acostarás guardándolo,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si el hombre es pobre, no te acostarás reteniendo aún su prenda.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si el prestatario es pobre, no te acostarás reteniendo su prenda;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 24:12
8 Referans Kwoze  

Porque-exigías-prenda a-tus-hermanos sin-razón y-de-sus-ropas a-los-desnudos despojaste


Desnudos andan faltos de-ropa y-hambrientos acarrean gavillas


El-asno de-los-huérfanos se-llevan toman-en-prenda el-buey de-la-viuda


Desnudos pasan-la-noche por-falta de-ropa y-sin cobertura en-el-frio


Arrancan del-pecho al-huérfano y-contra-el-pobre exigen-prenda


Afuera quedarás y-el-hombre que tú prestas a-él sacará a-ti --la-garantía a-el-exterior


Devolver devolverás a-él --la-garantía al-ponerse el-sol y-duerma en-su-ropa y-te-bendiga y-para-ti será justicia ante YHVH tu-Dios -


No torcerás derecho extranjero huérfano y-no tomarás-en-garantía túnica-de viuda