Y-dijo Esaú a-Jacob dame-de-comer por-favor de-el-potaje-rojo el-potaje-rojo el-éste porque hambriento yo por-esto llamó-su-nombre Edom
Deuteronomio 23:7 - Gloss Spanish No-Procurarás su-paz ni-su-bienestar todos-tus-días para-siempre - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 No aborrecerás al edomita, porque es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque forastero fuiste en su tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente »No detestes a los edomitas ni a los egipcios, porque los edomitas son tus parientes y porque viviste como extranjero entre los egipcios. Biblia Católica (Latinoamericana) A estos pueblos nunca les proporcionarás prosperidad ni bienestar. La Biblia Textual 3a Edicion No abominarás al edomita, pues es tu hermano. No abominarás al egipcio, porque extranjero fuiste en su tierra. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Jamás, mientras vivas, buscarás su paz ni su bienestar. Biblia Reina Valera Gómez (2023) No aborrecerás al idumeo, pues es tu hermano; no aborrecerás al egipcio, porque extranjero fuiste en su tierra. |
Y-dijo Esaú a-Jacob dame-de-comer por-favor de-el-potaje-rojo el-potaje-rojo el-éste porque hambriento yo por-esto llamó-su-nombre Edom
Sus-hijos e-hijos-de sus-hijos con-él sus-hijas e-hijas-de sus-hijos y-toda-de-su-descendencia; llevó con-él a-Egipto -
Y-alimentó José a-su-padre y-a-sus-hermanos y-a toda-casa-de su-padre; pan según-el-número los-niños
Y-se-estableció Israel en-tierra-de Egipto en-tierra-de Gosén y-tomaron-posesión en-ella y-fructificaron y-se-multiplicaron mucho
Tierra-de Egipto ante-ti ella en-lo-mejor-de la-tierra habite --tu-padre y-tus-hermanos; se-establezcan en-tierra-de Gosén y-si-sabes que-hay-entre-ellos hombres-capaces pon-los encargados-de ganado sobre-lo-que-mio
Y-fue adversario para-Israel todos-los-días-de Salomón y-el-mal que Hadad Y-sintió-aversión contra-Israel y-Reinó sobre-Aram -
Ahora-pues sus-hijas no-darán a-sus-hijos y-sus-hijas no-tomarán para-sus-hijos y-no-busquen su-paz ni-su-bienestar para-siempre para-que sean-fortalecidos y-coman --el-bien-de la-tierra y-la-dejen-por-herencia a-sus-hijos para-siempre
Y-extranjero no oprimirás y-ustedes conocen --sentir-de el-extranjero pues-extranjeros fueron en-tierra-de Egipto
Como-nativo de-ustedes será para-ustedes el-extranjero el-que-vive con-ustedes y-amarás a-él como-a-ti pues-extranjeros fueron en-tierra-de Egipto Yo YHVH su-Dios
Amé a-ustedes dice YHVH pero-dijeron En-qué nos-amaste ¿acaso-no-hermano Esaú de-Jacob declaración-de-YHVH pero-amé a-Jacob
Y-envió Moisés mensajeros de-Cades a-rey-de Edom esto dice tu-hermano Israel tú sabes - todo-el-sufrimiento que nos-sobrevino
No-odiarás edomita pues tu-hermano el - no-odiarás egipcio pues-extranjero fuiste en-su-tierra