Deuteronomio 22:7 - Gloss Spanish Enviar enviarás --La-madre y-los-hijos tomarás-para-ti para-que vaya-bien a-ti y-prolongues días - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti, para que te vaya bien, y prolongues tus días. Biblia Nueva Traducción Viviente Puedes llevarte las crías, pero deja ir a la madre; así prosperarás y disfrutarás de una larga vida. Biblia Católica (Latinoamericana) sino que dejarás que ella se vaya y tomarás para ti sólo las crías. Así tendrás prosperidad y larga vida. La Biblia Textual 3a Edicion Sin falta soltarás a la madre y podrás tomar para ti las crías, a fin de que te vaya bien y prolongues tus días. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Soltarás a la madre y podrás tomar para ti las crías. Así te irá bien y tendrás larga vida. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin falta dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. |
Cuando edifiques casa nueva entonces-harás pretil para-tu-terrado y-no-pondrás sangres en-tu-casa si-cae el-que-cae desde-él -
Y-guarda --sus-estatutos y-sus-mandamientos que yo te-mando hoy que vaya-bien a-ti y-a-tus-hijos después-de-ti y-para-que prolongues días en-la-tierra que YHVH tu-Dios da a-ti todos-los-días -
En-todo-el-camino de mandó YHVH su-Dios a-ustedes anden para-que vivan y-sea-bueno para-ustedes y-alarguen días en-la-tierra que poseerán