Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 22:5 - Gloss Spanish

No-estará ropa-de-varón sobre-mujer y-no-vestirá varón ropa-de mujer pues abominación-de YHVH tu-Dios todo-el-que-hace éstos -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No vestirá la mujer traje de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Una mujer no debe vestirse con ropa de hombre, y un hombre no debe vestirse con ropa de mujer. Cualquiera que hace algo así es detestable a los ojos del Señor tu Dios.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La mujer no llevará vestido de hombre, ni el hombre vestido de mujer, porque Yavé aborrece al que hace tal cosa.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No habrá sobre la mujer objeto de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer, porque es abominación a YHVH tu Dios cualquiera que hace tales cosas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No llevará la mujer vestidos de hombre ni el hombre vestidos de mujer, porque el que tal hace es una abominación para Yahveh, tu Dios.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No vestirá la mujer ropa de hombre, ni el hombre se pondrá vestido de mujer; porque abominación es a Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 22:5
4 Referans Kwoze  

Pues-detestable-de YHVH todo-hacedor éstas y-por-causa-de las-abominaciones las-éstas YHVH tu-Dios expulsa a-ellas de-delante-de-ti


No-verás --asno-de tu-hermano o su-buey caídos en-el-camino y-te-inhibirás de-ellos levantar levantarás con-él, -


Si se-halla nido-de-ave ante-ti en-el-camino en-algún-árbol o en-la-tierra pollos o huevos y-la-madre chada sobre-los-pollos o sobre-los-huevos no-tomarás La-madre con-los-hijos