Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 17:14 - Gloss Spanish

Cuando-entres tu-la-tierra que YHVH tu-Dios da a-ti y-la-poseas y-habites en-ella y-digas pondré sobre-mí rey como-todas-las-naciones que a-mi-alrededor

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando hayas entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, y tomes posesión de ella y la habites, y digas: Pondré un rey sobre mí, como todas las naciones que están en mis alrededores;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Estás por entrar en la tierra que el Señor tu Dios te da. Cuando tomes posesión de ella y te establezcas allí, tal vez se te ocurra pensar: “Deberíamos tener un rey para que nos gobierne, tal como tienen las naciones que nos rodean”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando llegues a la tierra que Yavé, tu Dios, te da, cuando la conquistes y habites en ella, tal vez digas: 'Quiero tener un rey como todas las naciones vecinas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando entres en la tierra que YHVH tu Dios te da, y la tengas en posesión y habites en ella, y digas: Quiero poner sobre mí un rey, como todas las naciones que están en mis alrededores,°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si cuando hayas entrado en el país que Yahveh, tu Dios, te va a dar, lo hayas conquistado y habites en él, te dices: 'Voy a establecer sobre mí un rey, como todas las naciones que me rodean',

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando hubieres entrado en la tierra que Jehová tu Dios te da, y la poseyeres, y habitares en ella, y dijeres: Pondré rey sobre mí, como todas las naciones que están en mis alrededores;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 17:14
17 Referans Kwoze  

Cuando entres a-tierra-de Canaán que Yo daré a-ustedes por-posesión. y-pusiere infección-de lepra en-casa-de tierra-de su-posesión


Y-poseerán --la-tierra y-morarán-en-ella pues para-ustedes di --la-tierra para-poseer a-ella


Pues ustedes pasan --el-Jordán para-ir a-poseer --la-tierra que-YHVH su-Dios da a-ustedes y-tomarán a-ella y-habitarán-en-ella


Cuando tú entres a-la-tierra que-YHVH tu-Dios da a-ti no-aprenderás a-hacer abominaciones-de las-naciones las-aquellas


Y-será cuando-entres a-la-tierra que YHVH tu-Dios da a-ti herencia y-la-poseas y-habites en-ella


Y-nos-trajo a-el-lugar el-éste y-dio-a-nosotros --la-tierra la-ésta tierra fluyendo leche y-miel,


Cuando te-introduzca YHVH tu-Dios a-la-tierra que-tú entras-allí para-poseerla y-expulse naciones-muchas de-delante-de-ti el-hitita el-girgasita el-Amorita el-cananeo el-fericita el-Hivita el-Jebusita siete naciones mayores y-más-fuertes que-tú


Recuerda --la-palabra e mando a-ustedes Moisés siervo-de-YHVH diciendo: YHVH su-Dios da-descanso a-ustedes y-da a-ustedes --la-tierra la-ésta


y-dio YHVH a-Israel --toda-la-tierra que había-jurado dar a-sus-padres y-la-ocuparon Y-habitaron en-ella


y-ustedes este-día rechazan a-su-Dios que-Él salva a-ustedes de-todas-sus-desgracias y-sus-angustias y-han-dicho a-él ciertamente-rey has-de-poner sobre-nosotros y-ahora presentase ante YHVH según-sus-tribus y-según-sus-clanes


y-expuso Samuel a-el-pueblo - el-derecho-de la-realeza y-escribió en-el-libro y-dejó ante YHVH y-envió Samuel a-todo-el-pueblo cada-hombre a-su-casa


y-dijeron todo-el-pueblo a-Samuel ruega por-tus-siervos a-YHVH tu-Dios y-no-muramos pues-hemos-añadido sobre-todos-nuestros-pecados maldad al-pedir para-nosotros rey -


y-llamaras a-Isaí a-el-sacrificio y-yo te-haré-saber - lo-que-has-de-hacer y-ungirás para-mi a quien-diga a-ti


y-dijo este sera el-derecho-de el-Rey que reinara sobre-ustedes a-sus-hijos tomara y-pondrá para-el en-su-carroza y-en-sus-caballos y-correrán ante su-carroza