Y-si-decir dice el-siervo amo a-mi-dueño a-mi-mujer y-a-mis-hijos no Saldré libre
Deuteronomio 15:17 - Gloss Spanish Y-tomarás --la-lesna y-horadarás en-su-oreja y-contra-la-puerta y-será para-ti siervo siempre y-también para-tu-sierva harás-así Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 entonces tomarás una lesna, y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre; así también harás a tu criada. Biblia Nueva Traducción Viviente En ese caso, toma un punzón y perfórale el lóbulo de la oreja contra la puerta. Entonces será tu siervo por el resto de su vida. Haz lo mismo con tus siervas. Biblia Católica (Latinoamericana) En ese caso tomarás un punzón y le horadarás la oreja en uno de los postes de tu puerta, y él te servirá para siempre. Lo mismo harás con tu esclava. La Biblia Textual 3a Edicion entonces tomarás el punzón y horadarás su oreja contra la puerta, y será tu siervo para siempre; lo mismo harás con tu sierva. Biblia Serafín de Ausejo 1975 tomarás un punzón, perforarás su oreja contra la puerta y será tu esclavo para siempre. Lo mismo harás con tu sierva. Biblia Reina Valera Gómez (2023) entonces tomarás una lezna, y horadarás su oreja junto a la puerta, y será tu siervo para siempre: así también harás a tu criada. |
Y-si-decir dice el-siervo amo a-mi-dueño a-mi-mujer y-a-mis-hijos no Saldré libre
Y-lo-llevará sus-dueños a-el-Dios y-le-llevará a-la-puerta o a-al-poste y-horadará su-dueño --su-oreja con-lesna y-le-servirá para-siempre -
Y-será si-dice a-ti no Saldré de-contigo pues te-ama y-a-tu-casa pues-bueno para-él contigo
No-Será-duro a-tus-ojos en-tu-despedir a-él libre de-contigo pues por-mitad jornal-de jornalero te-sirvió seis años y-te-bendecirá YHVH tu-Dios en-todo que hicieres -
y-Ana no subió pues-dijo a-su-marido hasta-que sea-destetado el-muchacho y-lo-lleve y-sea-presentado --ante YHVH y-se-quede allí para-siempre