Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Deuteronomio 1:27 - Gloss Spanish

Y-murmuraron en-sus-tiendas y-dijeron por-aborrecimiento-de YHVH a-nosotros nos-hizo-salir de-tierra-de Egipto para-entregar a-nosotros en-mano-de el-Amorita para-destruirnos

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrece, nos ha sacado de tierra de Egipto, para entregarnos en manos del amorreo para destruirnos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Se quejaron dentro de sus carpas y dijeron: “Seguro que el Señor nos odia. Por eso nos trajo desde Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos para que nos maten.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y empezaron a murmurar en sus tiendas: 'Yavé no nos quiere; nos hizo salir de Egipto para entregarnos a los amorreos, que acabarán con todos nosotros.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y murmurasteis en vuestras tiendas, y dijisteis: Porque nos aborrece YHVH nos sacó de la tierra de Egipto para entregarnos en manos del amorreo y destruirnos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: 'Porque nos odia nos ha sacado Yahveh de la tierra de Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos y aniquilarnos.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrece, nos ha sacado de la tierra de Egipto, para entregarnos en manos del amorreo y destruirnos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Deuteronomio 1:27
8 Referans Kwoze  

Y-murmuraron en-sus-tiendas no atendieron a-la-voz de-YHVH


Y-dijeron a-ellos: hijos-de Israel ¿Quién-diera morir-nos por-mano-de-YHVH en-tierra-de Egipto cuando-sentamos junto-a-olla-de la-carne en-nuestro-comer pan a-saciar pues-sacaste a-nosotros a-el-desierto el-éste para-matar --toda-la-Asamblea, la-ésta de-hambre -


Y-dijo Moisés Dará YHVH a-ustedes en-la-tarde carne para-comer y-pan en-la-mañana para-saciar por-oír YHVH --sus-murmuraciones que-ustedes murmurando contra-él y-nosotros ¿quién no-contra-ustedes murmuraron sino contra-YHVH


¿Y-por-qué YHVH trayendo a-nosotros a-la-tierra la-ésta para-caer por-la-espada nuestras-mujeres y-nuestros-niños serán por-presa ¿acaso-no bueno para-nosotros volver a-Egipto


Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable


No-sea-que-digan la-tierra que nos-sacaste de-allí porque-no pudo YHVH meter-los a-la-tierra que-habló a-ellos y-por-su-aborrecer a-ellos los-sacó para-matarlos en-el-desierto