Deuteronomio 1:27 - Gloss Spanish Y-murmuraron en-sus-tiendas y-dijeron por-aborrecimiento-de YHVH a-nosotros nos-hizo-salir de-tierra-de Egipto para-entregar a-nosotros en-mano-de el-Amorita para-destruirnos Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrece, nos ha sacado de tierra de Egipto, para entregarnos en manos del amorreo para destruirnos. Biblia Nueva Traducción Viviente Se quejaron dentro de sus carpas y dijeron: “Seguro que el Señor nos odia. Por eso nos trajo desde Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos para que nos maten. Biblia Católica (Latinoamericana) Y empezaron a murmurar en sus tiendas: 'Yavé no nos quiere; nos hizo salir de Egipto para entregarnos a los amorreos, que acabarán con todos nosotros. La Biblia Textual 3a Edicion y murmurasteis en vuestras tiendas, y dijisteis: Porque nos aborrece YHVH nos sacó de la tierra de Egipto para entregarnos en manos del amorreo y destruirnos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: 'Porque nos odia nos ha sacado Yahveh de la tierra de Egipto, para entregarnos en manos de los amorreos y aniquilarnos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y murmurasteis en vuestras tiendas, diciendo: Porque Jehová nos aborrece, nos ha sacado de la tierra de Egipto, para entregarnos en manos del amorreo y destruirnos. |
Y-dijeron a-ellos: hijos-de Israel ¿Quién-diera morir-nos por-mano-de-YHVH en-tierra-de Egipto cuando-sentamos junto-a-olla-de la-carne en-nuestro-comer pan a-saciar pues-sacaste a-nosotros a-el-desierto el-éste para-matar --toda-la-Asamblea, la-ésta de-hambre -
Y-dijo Moisés Dará YHVH a-ustedes en-la-tarde carne para-comer y-pan en-la-mañana para-saciar por-oír YHVH --sus-murmuraciones que-ustedes murmurando contra-él y-nosotros ¿quién no-contra-ustedes murmuraron sino contra-YHVH
¿Y-por-qué YHVH trayendo a-nosotros a-la-tierra la-ésta para-caer por-la-espada nuestras-mujeres y-nuestros-niños serán por-presa ¿acaso-no bueno para-nosotros volver a-Egipto
Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable
No-sea-que-digan la-tierra que nos-sacaste de-allí porque-no pudo YHVH meter-los a-la-tierra que-habló a-ellos y-por-su-aborrecer a-ellos los-sacó para-matarlos en-el-desierto