Y-pronunciará el-dicho el-este contra-rey-de Babilonia y-dirás cómo acabó opresor acabó furia
Daniel 2:32 - Gloss Spanish Aquella estatua su-cabeza de-oro puro y-sus-pechos y-sus-brazos de plata su-vientre y-sus-muslos de bronce Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 La cabeza de esta imagen era de oro fino; su pecho y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de bronce; Biblia Nueva Traducción Viviente La cabeza de la estatua era de oro fino. El pecho y los brazos eran de plata, el vientre y los muslos de bronce, Biblia Católica (Latinoamericana) Esa estatua tenía una cabeza de oro fino, el pecho y los brazos eran de plata, el vientre y las caderas de bronce, La Biblia Textual 3a Edicion La cabeza de esta imagen era de oro fino; su pecho y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de bronce; Biblia Serafín de Ausejo 1975 La cabeza de esa estatua era de oro puro; su pecho y sus brazos de plata; su vientre y sus caderas de bronce; Biblia Reina Valera Gómez (2023) La cabeza de esta imagen era de oro fino; su pecho y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de bronce; |
Y-pronunciará el-dicho el-este contra-rey-de Babilonia y-dirás cómo acabó opresor acabó furia
Copa-de-oro Babilonia en-mano-de-YHVH está-embriagada toda-la-tierra de-su-vino bebieron naciones por-eso enloquecieron naciones
Sus-piernas de hierro sus-pies de-ellos de-ellos de hierro y-de-ellos y-de-ellos de barro
Y-a-ti? echarán de-los-hombre y-con-animal-de el-campo estará tu-morada y-la-hierba como-ganados a-ti harán-comer y-con-rocío-de el-cielos a-ti empapado y-siete tiempos pasarán sobre-ti hasta que-conozcas que-soberano altísimo el-dominio-de el-hombre y-a-quien-que quiere lo-da
En-aquella-la-hora la-palabra se-cumplió sobre-Nabucodonosor Y-de-la-gente fue-apartado y-la-hierba como-bueyes comió y-del-rocío-de los-cielos su-cuerpo se-empapó hasta que su-cabello como-águilas creció y-sus-uñas como-pájaros