Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Cantares 5:8 - Gloss Spanish

Conjuro se hijas de-Jerusalén si-encuentran a-mi-amado ¿Qué-contarán le que-enferma de-amor yo-estoy

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalén, si halláis a mi amado, Que le hagáis saber que estoy enferma de amor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Oh mujeres de Jerusalén, prométanme: si encuentran a mi amante, díganle que desfallezco de amor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Hijas de Jerusalén, yo les ruego por si encuentran a mi amado... ¿Qué le dirán? Que estoy enferma de amor.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Os conjuro, oh hijas de Jerusalem, Si halláis a mi amado, ¿Le diréis que desfallezco de amor?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Muchachas de Jerusalén, yo os conjuro: si encontráis a mi amado ¿qué le habéis de decir? Que estoy enferma de amor.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo os exhorto, oh hijas de Jerusalén, si halláis a mi amado, que le digáis que estoy enferma de amor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Cantares 5:8
12 Referans Kwoze  

Negra Yo-soy pero-hermosa hijas de-Jerusalén como-las-tiendas de-Cedar como-las-cortinas de-Salomón


Sosténganme con-tortas-de-pasas reanímenme con-manzanas porque-estoy-enferma de-amor Yo


Conjuro a-ustedes hijas de-Jerusalén por-las-gacelas o por-las-ciervas del-campo que-no-despierten ni-desvelen --el-amor hasta que-le-plazca -


Conjuro a-ustedes hijas de-Jerusalén por-las-gacelas o por-las-ciervas del-campo que-no-despierten ni-desvelen --al-amor hasta que-le-plazca -


Conjuro se hijas de-Jerusalén que-no-despierten y-que-no-desvelen a-el-amor hasta que-le-plazca -